情话忽在喉,欲言人万里。
何以达余亲,惟凭书一纸。
低头拈秃笔,絮语不启齿。
喜怒呈心颜,讯述杂彼此。
如挥七弦琴,其音俱在指。
声飞入蓬荜,俨若吾归矣。
开缄恍面谈,琐屑过文史。
小弟听或騃,老婢闻而喜。
言之不见人,聆者先以视。
遂使孤客叹,洒然盈众耳。
伊谁创此术,缩地差足拟。
用以画羁愁,万金真可抵。
古人重骨肉,后人重朝市。
但愿名利生,不畏别离死。
我生岂大愚,胡为亦若是。
风雪满都城,惊寒常夜起。
妻孥谁在眼,独咳昏灯里。
偶闻征雁鸣,急欲觅双鲤。
披裘拂长笺,指僵书愈驶。
结念绕庭闱,馀情忆桑梓。
嗟予对床人,庶免呼庚癸。
心长目苦眩,语乱复且俚。
邻鸡忽唱晨,刺刺犹未已。
瘦僮俨蹲鸱,咍台睡正美。
【注释】
戊申:指代诗人的生辰。
情话忽在喉,欲言人万里:想说的话忽然从喉咙里涌出来,但想要对远方的人诉说却又远隔万里。
何以达余亲,惟凭书一纸:用什么方法能够让我的家人知道我呢?只有一封书信而已。
低头拈秃笔,絮语不启齿:低着头,手里拿着一支快要没有墨水的毛笔,心里的话语却说不出口。
喜怒呈心颜,讯述杂彼此:喜怒哀乐都表现在脸上,说话的时候也夹杂着彼此之间的信息。
如挥七弦琴,其音俱在指:就像弹奏七弦琴一样,声音都在指尖跳跃。
声飞入蓬荜,俨若吾归矣:声音像飘进简陋的小屋一样,好像我已经回家了。
开缄恍面谈,琐屑过文史:打开信封就像面对面谈话,琐碎的事情都涉及到文学和历史。
小弟听或騃,老婢闻而喜:弟弟可能还小,听了这些话可能会发傻,而老婢女听到了一定会很高兴。
言之不见人,聆者先以视:虽然说出来的话没有人能看见,但是听到的人都要先看一看才能理解。
遂使孤客叹,洒然盈众耳:这使我这个孤独的客人感叹不已,使得在场的所有人都感到欣慰。
伊谁创此术,缩地差足拟:是谁发明了这样的技术,可以让人缩短距离呢?
用以画羁愁,万金真可抵:用来描绘我被囚禁的忧愁,即使花费万金也是值得的。
古人重骨肉,后人重朝市:古人看重的是家族亲情,而后代人更看重的是权势和市场。
但愿名利生,不畏别离死:我只希望名利能带来快乐,即使面临离别也不会畏惧。
我生岂大愚,胡为亦若是:我难道真的那么愚蠢吗?为什么也要这样呢?
风雪满都城,惊寒常夜起:京城里到处是风雪,寒冷的夜晚常常让人惊醒。
妻孥谁在眼,独咳昏灯里:妻子和孩子又在哪里?我一个人咳嗽昏黄的灯光下。
偶闻征雁鸣,急欲觅双鲤:偶然听到大雁的叫声,急忙想要找到它们。
披裘拂长笺,指僵书愈驶:穿着皮衣抚摸着长长的信笺,手指僵硬了书却越读越快。
结念绕庭闱,馀情忆桑梓:心中牵挂着庭院里的花草树木,还有故乡的景色。
嗟予对床人,庶免呼庚癸:叹息我们共坐一张床的人,希望能避免使用“庚”和“癸”这样晦涩难懂的词汇交流。
心长目苦眩,语乱复且俚:心中充满了忧虑,眼睛又花了,话语混乱不清,甚至说出了俗语。
邻鸡忽唱晨,刺刺犹未已:隔壁的公鸡突然叫了起来,声音还在继续。
瘦僮俨蹲鸱,咍台睡正美:瘦弱的小僮儿像蹲在地上的鸱鸟一样安静地坐着,他睡得正香。
【赏析】
这是一首抒写旅途思乡之情的五古。首联点题,直承“书”。颔联至颈联写收到家书时的欣喜与感慨。末二句写收到家书时的情景:“开缄恍面谈”,“余情忆桑梓”,仿佛家人就在眼前。末联写收到家书后的心理感受:“嗟予对床人”,庆幸自己有亲人在身边;“庶免呼庚癸”,祈盼与家人交谈时不用使用那些难以理解的词语。全诗语言朴素平实,却饱含深情,表达了游子对家乡、亲人的思念之情。