吟断行宫柳外风,看残帐殿云中月。
方舆此日正升平,锐意崇儒偃甲兵。
熢燹乍惊邛僰起,妖氛忽自夜郎生。
三年南北军书剧,细旃广厦犹前席。
同君午夜听鸡声,觚棱晓入星霜白。
知君结念在夔龙,动色琅琅彻九重。
自是丹心词剀摰,敢言春殿语从容。
羡君鹤发双亲健,圣泽亲恩劳缱绻。
为听乌啼感至情,岂因鲈脍思肥遁。
手持丹诏谢彤闱,身惹炉香著赐衣。
泉石旧谙游子处,江湖新有侍臣归。
馀石溪边花作圃,朱萼堂前玉为树。
九天阿阁凤凰群,暂卧沧洲狎鸥鹭。
秘阁文章待彩毫,著书何必向林皋。
谩言昼锦乡园乐,还念宵衣圣主劳。

诗句解析及译文:

  1. 吟断行宫柳外风,看残帐殿云中月。
  • 注释: 在行宫的柳树下吟诵至断续,只见残破的宫殿中月光如云中般洒落。
  • 译文: 在行宫中我吟诵诗歌直至声音中断,只能看到残破的宫殿中,月光如云般洒落。
  1. 方舆此日正升平,锐意崇儒偃甲兵。
  • 注释: 今日国家安定,朝廷锐意推崇儒学,停止使用武力。
  • 译文: 在这和平的日子里,朝廷锐意推广儒学,停止了武力的使用。
  1. 熢燹乍惊邛僰起,妖氛忽自夜郎生。
  • 注释: 突然之间战火再次燃起,妖怪之气从夜郎国突然出现。
  • 译文: 突然间战火重新点燃,妖怪之气突然从夜郎国出现。
  1. 三年南北军书剧,细旃广厦犹前席。
  • 注释: 过去三年里,南北战事频繁,虽然生活安逸,但仍然像以前一样坐在宽敞的房间里讨论国家大事。
  • 译文: 过去三年里,南北战事频繁,尽管生活安逸,我们仍然像以前一样坐在宽敞的房间里讨论国家大事。
  1. 同君午夜听鸡声,觚棱晓入星霜白。
  • 注释: 与你一起在深夜听到鸡鸣之声,清晨时进入宫殿时星星已经布满了天空显得格外明亮。
  • 译文: 与您一起在深夜听到鸡鸣声,清晨时进入宫殿时星星已经布满了天空显得格外明亮。
  1. 知君结念在夔龙,动色琅琅彻九重。
  • 注释: 我知道您心中挂念的是蜀地(夔州),激动得满脸通红,以至于直达皇帝那里。
  • 译文: 我知道你心里所思念的是蜀地(夔州),激动得满脸通红,以至于直达皇帝那里。
  1. 自是丹心词剀摰,敢言春殿语从容。
  • 注释: 自己的忠诚之心如同丹红,直言不讳;敢于在春日的殿堂上表达自己的观点。
  • 译文: 我的忠诚之心如同丹红,直言不讳;敢于在春日的殿堂上表达自己的观点。
  1. 羡君鹤发双亲健,圣泽亲恩劳缱绻。
  • 注释: 羡慕你两鬓斑白却依然健康长寿,你的父母也因此而感到欣慰。
  • 译文: 我羡慕你头发已经斑白但仍身体健康,你的父母也因此而感到欣慰。
  1. 为听乌啼感至情,岂因鲈脍思肥遁?
  • 注释: 因为听到乌鸦的叫声而深感哀愁,不是因为鲈鱼的美味就想到隐居山林。
  • 译文: 是因为听到乌鸦的叫声而深感哀愁,不是因为鲈鱼的美味就想到隐居山林。
  1. 手持丹诏谢彤闱,身惹炉香著赐衣。
  • 注释: 拿着诏书向皇上表示感谢,身上沾满了炉香和赏赐的衣物。
  • 译文: 拿着诏书向皇上表示感谢,身上沾满了炉香和赏赐的衣物。
  1. 泉石旧谙游子处,朱萼堂前玉为树。
  • 注释: 我曾在泉水边和石头旁游玩,朱萼堂前种有玉树。
  • 译文: 我曾在泉水边和石头旁游玩,朱萼堂前种有玉树。
  1. 九天阿阁凤凰群,暂卧沧洲狎鸥鹭。
  • 注释: 我在九天之上的阿阁群中暂时休息,和鸥鹭一同嬉戏。
  • 译文: 在九天之上的阿阁群中暂时休息,和鸥鹭一同嬉戏。
  1. 秘阁文章待彩毫,著书何必向林皋。
  • 注释: 秘阁中的文章等待我去书写,写作不一定非要在山林之中。
  • 译文: 秘阁中的文章等待我去书写,写作不一定非要在山林之中。
  1. 谩言昼锦乡园乐,还念宵衣圣主劳。
  • 注释: 人们常说享受富贵是一种快乐,但我更想念夜晚辛勤工作以造福百姓的君主。
  • 译文: 人们常说享受富贵是一种快乐,但我更想念夜晚辛勤工作以造福百姓的君主。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。