携手踏莎行,微茫草径缺。
幽人兴未已,芒屦穿林樾。
村墟上暮烟,衣袂微风发。
遥寻钟磬音,远公庐暂歇。
乘兴复登高,东岭起明月。
皓色坠深潭,清光见毫发。
远树何苍苍,云峰忽出没。
盘礴夜转深,零露浸履袜。
【诗句释义】
- 携手:手拉手。莎行:莎草,一种草本植物。
- 微茫:模糊不清的意思。
- 芒屦:有细齿的鞋子,用来穿林樾(树叶)。
- 村墟:乡村集市。上暮烟:傍晚时分,炊烟升起。
- 衣袂:衣服和袖子,形容风势很大。微风发:微风吹起衣袖。
- 遥寻:远望。钟磬音:寺庙中敲钟击磬的声音。
- 远公庐:指慧远禅师居住的地方。暂歇:暂停休息。
- 乘兴复登高:带着兴致再次攀登山岗。
- 东岭:地名,位于今江西吉安市境内。明月:指明月山,位于江西宜春市境内。
- 皓色:明亮的光芒,这里指月光。坠深潭:落在深深的水潭中。
- 清光:明亮的月光。见毫末:看见月亮的倒影在水面上。
- 远树:远处的树木。苍苍:茂盛的样子。
- 云峰:高高的云彩。忽出没:忽明忽暗。
- 盘礴夜转深:在夜晚,景色更加幽静。盘礴:盘桓、徘徊,这里用来形容夜晚的情景。
- 零露:露水。浸履袜:露水浸湿了鞋袜。
【译文】
手拉手漫步在莎草之上,模糊不清的小道上没有行人。
心中充满喜悦,脚穿芒鞋穿梭在树林间。
村庄上的炊烟升向天空,我的衣服随风飘扬。
远望着钟磬声传来,慧远禅师的茅庐暂且休息。
怀着愉悦的心情,再度攀登高峰,看到东方的明月升起。
皎洁的月光照在大地上,照亮了深潭中的月亮,也照亮了我的思绪。
远处的树木多么茂盛啊,忽然之间,高耸的山峰时隐时现。
景色愈发幽静,露水浸湿了鞋袜。