汉皋薄暮,正凌波倚醉,暗输心素。
三十六陂烟雨足,消尽人闲烦暑。
露冷风清,无情有限,月又明南浦。
小船移过,采香人在何处。
最爱瘦骨珊然,高擎青盖,的的芳心苦。
抱月飘烟腰几寸,相对盈盈欲语。
暗系情思,徐轻清泪,多少闲情绪。
闽兰开未,水亭好共延伫。
诗句释义
- 百字令:这是一首词牌名,通常由一百个字组成。
- 荷:这里的“荷”指荷花。
- 汉皋:地名,这里代指汉水之畔。
- 薄暮:傍晚。
- 凌波:形容荷花在水面上随风摇曳的优雅姿态。
- 倚醉:依偎在酒意之中。
- 暗输心素:指荷花默默无闻地开放,不张扬自己的美丽。
- 三十六陂:指多个池塘。烟雨足:烟雨蒙蒙,景色宜人。
- 消尽人闲烦暑:荷花为人们提供了清凉,消除了夏日的炎热。
- 露冷风清:夜晚的露水冷冽,微风清新。
- 无情有限:荷花虽然无情,却有其有限的美。
- 月又明南浦:月亮再次明亮,南浦(地名)显得宁静。
- 小船移过:小船在水中缓缓前行。
- 采香人:指采摘荷花的人。
- 瘦骨珊然:形容荷花的形态优美,如瘦弱的仙人。
- 高擎青盖:荷花的高洁如同青翠的伞盖。
- 芳心苦:荷花的内心虽苦,却依然绽放。
- 抱月飘烟腰几寸:形容月光下的荷花如同烟雾缭绕的仙子。
- 盈盈欲语:仿佛要说话的样子。
- 情思暗系:情感悄然寄托于荷花之上。
- 徐轻清泪:慢慢地轻轻滴落清泪。
- 多少闲情绪:表达出许多未言的情绪。
- 闽兰:一种兰花,闽指的是福建。
- 开未:开花没有完全开放。
- 水亭:水中的小亭子。
- 延伫:等待、沉思。
译文
汉水边的薄暮时分,我正倚靠在酒意中欣赏着荷花,默默无言地展示着自己纯净的心。
三十六座湖泊,笼罩在烟雨之中,让人彻底放松心情,忘却了夏日的炎热。
夜色渐深,寒露和清风相随而来,荷花虽然无情,但那份独特的美丽让人难以忘怀。
明月再次照亮了南浦,小船轻轻划过,而采摘荷花的人们不知去向何处。
我最喜欢那些瘦弱而美丽的荷花,它们高高地举起青翠的荷叶,展现出坚韧的生命力。
我在月光下静静地站立,感受着荷花散发出的淡淡香气,心中充满了对它的思念。
我轻轻地将这份情感系在荷花上,让它成为我们之间无法言说的默契。
我悄悄地等待着,希望与它有更多的交流和互动。
荷花的美就像是一种无言的承诺,让我更加珍惜与它相处的时光。
我在福建的水亭里静静地思考着,期待着下一次与荷花的美好邂逅。