南人使船如使马,北人用马还用船。
将军驱马一万匹,载马直须船一千。
千船费金约五万,其价始与马等焉。
粤中盗贼利舟楫,千顷苍茫凌一叶。
江村遥望隔波涛,骅骝虽健难近蹑。
北师藉马方成功,岂知马更藉船通。
何如用船且舍马,伏波横海名犹雄。
黄金费尽龙媒蹶,残枥萧萧闲厩卒。
马船已朽马骨高,朝汉台边嘶夜月。

马船行

南人使用船只如使用马匹,北方人使用马匹也使用船只。将军驱使一万匹马,需要一千艘船才能运载。千艘船的费用大约五万金币,其价值相当于一匹马的价格。粤中盗贼利用船只,一片广阔无垠的水面仿佛只有一根小叶。江村遥望着波涛,虽然骏马强健但难以靠近。北师利用船只已经取得了成功,却不知马匹更依赖船的帮助。不如暂时放弃马匹,伏波将军横渡大海的名声依然雄壮。黄金耗尽后龙媒蹶倒,残破的驿站空无一人。船已朽坏马骨高高,朝汉台边夜月下嘶叫。

译文:

南方人使用船只就像使用马匹一样,而北方人用马也需要船只。将军驱使一万匹马,需要一千艘船才能运载。一千艘船的费用大约有五万金币,其价值与一匹马相当。在粤中,盗贼利用船只来行动,一片广阔的水面仿佛只有一根小叶。江村远远望去,波涛汹涌但骏马无法靠近。北师已经通过船只取得了成功,但他们不知道马匹更需要船只的帮助。不如暂时放弃马匹,伏波将军横渡大海的名声依然雄壮。黄金耗尽后,龙媒蹶倒,留下残破的驿站空无一人。船已朽坏马骨仍然高高,在朝汉台边夜色中嘶叫。

注释:

  • 南人使船如使马,北人用马还用船:南方人用船就像用马一样重要;北方人同样重视船只的使用。
  • 将军驱马一万匹,载马直须船一千:将军需要一万匹马,但只需要一千艘船就能运载这些马。
  • 千船费金约五万,其价始与马等焉:一千艘船的费用约为五万金币,此时它们的价值与一匹马相当。
  • 粤中盗贼利舟楫,千顷苍茫凌一叶:粤中的盗贼利用船只行动,一片广阔无垠的水域似乎只有一根小叶。
  • 江村遥望隔波涛,骅骝虽健难近蹑:江村的村民隔着波涛远望,即便骏马健壮也无法接近。
  • 北师藉马方成功,岂知马更藉船通:北师已经借助马匹取得了成功,他们甚至没有意识到马匹更需要船只的帮助。
  • 何如用船且舍马,伏波横海名犹雄:为什么不同时使用船只和马匹?伏波将军横渡大海的名声依然雄壮。
  • 黄金费尽龙媒蹶,残枥萧萧闲厩卒:黄金耗尽后,那些被废弃的龙媒蹶倒在地,留下空荡荡的驿站。
  • 马船已朽马骨高,朝汉台边嘶夜月:已经腐朽的船和高耸的马骨,朝汉台边在夜晚的月光下发出嘶鸣声。

赏析:

这首诗是一首描绘南方和北方不同文化背景下对船和马的不同态度和使用方式的诗歌。诗中通过对比南方人和北方人在船只和马匹使用上的不同观点和实际行为,反映了两地在文化、经济和社会制度上的差异。同时,通过对将军使用马匹和船只的描述,展现了战争和运输的重要性以及战争对个人和国家的影响。此外,诗中对黄金耗尽后的场景描写,也暗示了战争和资源消耗的严重性。整体而言,这首诗通过对细节的刻画和情感的表达,深刻地描绘了历史和文化背景,同时也反映了人与自然、社会之间的关系。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。