千山驱人不得语,势与猛飞争臂膂。
阴林出没又高原,飘思连愁何处所。
天痕乍映浮图出,坏寺荒垣飒寒雨。
入门惊笑一拂衣,唤进盘飧倒尊甒。
坐窥奇峰各有状,赤岩银瀑若初吐。
须臾大云障裹之,旋复崩漏相捍拒。
其时困惫灯在壁,扶床始欲展两股。
小僮好事持烛回,照数断碣复起舞。
慧远陶潜不在世,哲人风迹乃敢侮。
吾于佛说剧茫昧,但眷废兴生叹怃。
夜深万窍犹喧豗,公挟蛟虬斗婋虎。
千念往与顽怪通,腾降有如臼遇杵。
衾孤梦寐失鸣鸡,厨虚瓮盎绝饥鼠。
鼾雷剩取僧不归,安得天音送钟鼓。
这首诗是唐代诗人李涉的作品。下面是逐句的翻译和注释:
- 晚抵东林寺宿(傍晚抵达东林寺住宿)
- 千山驱人不得语,势与猛飞争臂膂(无数的山峰迫使我无法说话,就像猛虎一样争夺我的臂膀一样)
- 阴林出没又高原,飘思连愁何处所(阴暗的树林时隐时现,又在高原上飘荡着思绪,哪里才是我忧愁的归宿)
- 天痕乍映浮图出,坏寺荒垣飒寒雨(突然天空的痕迹映在佛塔上,破败的寺庙和荒芜的墙壁在凄冷的雨水中显得更加凄凉)
- 入门惊笑一拂衣,唤进盘飧倒尊甒(进入门来,他突然笑了,我被邀请坐下享用了一顿丰盛的饭菜,倒满了酒杯)
- 坐窥奇峰各有状,赤岩银瀑若初吐(坐在椅子上观赏着奇特的山峰,它们的形状各不相同,赤红的岩石和银色的瀑布仿佛刚刚吐露出来)
- 须臾大云障裹之,旋复崩漏相捍拒(不久,大片乌云将山峰遮蔽,随即又有崩塌和涌流相互抵抗)
- 其时困惫灯在壁,扶床始欲展两股(那时我已经疲惫不堪,只能点起蜡烛在墙壁上照着,勉强地伸展双腿)
- 小僮好事持烛回,照数断碣复起舞(一个小男孩拿着蜡烛回来,照亮了断石和墓碑,让我忍不住跳舞)
- 慧远陶潜不在世,哲人风迹乃敢侮(慧远和陶潜都已经不在世了,那些智者的行为才敢于被人轻视)
- 吾于佛说剧茫昧,但眷废兴生叹怃(我对佛教的理解很模糊,只是关心着佛教的命运而感到惆怅)
- 夜深万窍犹喧豗,公挟蛟虬斗婋虎(深夜的时候,无数的声音还在喧嚣着,您像蛟龙一样挟带着狂风与老虎搏斗)
- 千念往与顽怪通,腾降有如臼遇杵(所有的回忆都与顽皮的怪物相通,升降变化有如捣米用的工具碰到了杵)
- 衾孤梦寐失鸣鸡,厨虚瓮盎绝饥鼠(被子孤单,我在梦中找不到鸣叫的鸡;厨房里空空如也,饥饿的老鼠找不到食物)
- 鼾雷剩取僧不归,安得天音送钟鼓(半夜的雷声把僧人吵醒,却再也听不到钟鼓声)