絮语市楼杯,终古死别地。
我把青溪钓,君拾千墩翠。
弹指两月耳,告凶魂魄碎。
堂堂千载人,飘蓬毕身世。
自深幽忧疾,药物孰宜忌。
馀生视缀疣,天果速其毙。
海岸风肃然,白日导精魅。
撒手有不忘,夜雨联床笫。

【译文】

在晦若侍郎处痛哭,死别之地永远难忘。

我用青溪钓竿,你拾千墩翠竹作赠。

弹指间两月过去,凶信传来魂魄已碎。

堂堂千载之人,飘零一生无所依归。

自深幽忧虑疾病,服药是否应忌此物?

余生只愿看身上之疣,天果让我速于死亡!

海岸风声肃然,白日引导着精魅。

撒手离去时,心中没有遗憾,夜雨中我与妻儿同眠。

【注释】

晦若:李晦若,名不详,为唐宪宗朝宰相李绛之子。大和二年(828年)进士及第,官终礼部员外郎。其子李绅亦登大和三年(829年)进士及第,官至淮南观察使、检校工部尚书等职,世称“李公垂”。

哭:哭吊、慰问,这里指吊唁。

市楼:即市楼亭。

杯:酒杯。

终古:永远,永远。

青溪:指青溪水,源出四川剑阁县,流经陕西、甘肃、四川三省,汇入嘉陵江。相传李白曾在青溪隐居,故以青溪代指李白,或泛指隐士居所。

千墩翠:指青翠山峦,堆叠如千墩。

弹指:形容时间短暂。

疾:病。

天果:犹天道。

撒手:放手,辞别。

夜雨联床笫:夜晚的细雨中与妻子共枕而眠。

【赏析】

《哭晦若郎中》,是唐代诗人李绅所作的一首五言律诗。此诗首联直抒胸臆,表达了作者对晦若的哀痛之情。颔联用典,以李白自比,表明自己对好友的深情厚谊。颈联写逝者的音信,抒发了作者内心的悲苦之情。尾联写作者在海边与友人告别的场景,表现了作者对亡友的怀念之情。全诗语言流畅自然,情感真挚深厚,富有感染力。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。