絮语市楼杯,终古死别地。
我把青溪钓,君拾千墩翠。
弹指两月耳,告凶魂魄碎。
堂堂千载人,飘蓬毕身世。
自深幽忧疾,药物孰宜忌。
馀生视缀疣,天果速其毙。
海岸风肃然,白日导精魅。
撒手有不忘,夜雨联床笫。
【译文】
在晦若侍郎处痛哭,死别之地永远难忘。
我用青溪钓竿,你拾千墩翠竹作赠。
弹指间两月过去,凶信传来魂魄已碎。
堂堂千载之人,飘零一生无所依归。
自深幽忧虑疾病,服药是否应忌此物?
余生只愿看身上之疣,天果让我速于死亡!
海岸风声肃然,白日引导着精魅。
撒手离去时,心中没有遗憾,夜雨中我与妻儿同眠。
【注释】
晦若:李晦若,名不详,为唐宪宗朝宰相李绛之子。大和二年(828年)进士及第,官终礼部员外郎。其子李绅亦登大和三年(829年)进士及第,官至淮南观察使、检校工部尚书等职,世称“李公垂”。
哭:哭吊、慰问,这里指吊唁。
市楼:即市楼亭。
杯:酒杯。
终古:永远,永远。
青溪:指青溪水,源出四川剑阁县,流经陕西、甘肃、四川三省,汇入嘉陵江。相传李白曾在青溪隐居,故以青溪代指李白,或泛指隐士居所。
千墩翠:指青翠山峦,堆叠如千墩。
弹指:形容时间短暂。
疾:病。
天果:犹天道。
撒手:放手,辞别。
夜雨联床笫:夜晚的细雨中与妻子共枕而眠。
【赏析】
《哭晦若郎中》,是唐代诗人李绅所作的一首五言律诗。此诗首联直抒胸臆,表达了作者对晦若的哀痛之情。颔联用典,以李白自比,表明自己对好友的深情厚谊。颈联写逝者的音信,抒发了作者内心的悲苦之情。尾联写作者在海边与友人告别的场景,表现了作者对亡友的怀念之情。全诗语言流畅自然,情感真挚深厚,富有感染力。