苦吟已成骑虎背,静坐欲学朱元晦。
收拾心地妙徼初,摩挲櫑具冰雪外。
据梧而瞑遁天刑,虚空自触无人会。
何意不停两鸟鸣,声满天地起衰惫。
诱我向壁号寒虫,伸纸更压一尺玠。
传筒易瞬缄札回,字字晴光映丛桂。
漫追郊愈逐云龙,窃比坡谷咏春菜。
况闻翰林擅篆法,书势颇类八跪蟹。
此事旷绝久茫昧,差许潮也笔端在。
特恐碑版照四裔,毕生增负椎毡债。
才艺于世一牛毛,戏赚辈流口称快。
不自惩创辄饶舌,灵山未散知有待。
这首诗是南宋词人张孝祥的《念奴娇·过洞庭》。
苦吟已成骑虎背,静坐欲学朱元晦。
译文:苦吟已经成为一种习惯,想要学习朱熹。
注释:苦吟,指刻苦地吟诵。骑虎背,比喻已经陷入困境,无法自拔。静坐,形容专心致志地坐着。欲学,想要学习。
收拾心地妙徼初,摩挲櫑具冰雪外。
译文:收拾好自己的心地,就像在冰雪外摩挲。
注释:收拾,整理、整顿。心地,内心。妙徼,微妙之处。冰雪外,形容心境清冷、洁净。摩挲,轻轻触摸。櫑具,指书籍。冰雪外,形容心境清冷、洁净。摩挲,轻轻触摸。櫑具,指书籍。
据梧而瞑遁天刑,虚空自触无人会。
译文:坐在梧桐树下闭目沉思,仿佛逃避了天地之间的刑罚,但虚空中的自我触动却无人理解。
注释:据梧,指依靠梧桐树。瞑遁,闭目沉思。天刑,指天地之间的刑罚。虚空,指空虚。自触,自我触动。无人会,无人理解。
何意不停两鸟鸣,声满天地起衰惫。
译文:没想到两只鸟儿不停地鸣叫,声音充满了天地,让一切变得衰败疲惫。
注释:何意,怎么想到。停,停止。两鸟鸣,比喻声音响亮。起衰惫,使一切变得衰败疲惫。
诱我向壁号寒虫,伸纸更压一尺玠。
译文:引诱我对着墙壁呼唤寒冷的虫子,展开纸张又压上一尺长的纸条。
注释:诱我,引诱我。向壁,对着墙壁。号寒虫,呼唤寒冷的虫子。伸纸,展开纸张。更压,又压上。一尺玠,一尺长的纸条。
传筒易瞬缄札回,字字晴光映丛桂。
译文:传递书信容易快速返回,每一个字都如同阳光照耀着桂花丛。
注释:传筒,传递书信的工具。易瞬,容易快速返回。缄札,封好的信件或文书。回,返回。字字,每个字。晴光,阳光。映丛桂,阳光照射下,桂花丛显得格外美丽。
漫追郊愈逐云龙,窃比坡谷咏春菜。
译文:我随意追逐郊游时的云龙,偷偷地比较着东坡和山谷对春菜的赞美。
注释:漫追,随意追逐。郊愈,郊游。逐云龙,追逐着云中游动的龙。窃比,偷偷地比较。坡谷,指宋代的苏东坡(东坡)和黄山谷(山谷)。咏春菜,赞美春天的蔬菜。
况闻翰林擅篆法,书势颇类八跪蟹。
译文:听说翰林擅长用篆书写字体,书法之势与八跪蟹相似。
注释:况闻,听说。翰林,指翰林院学士。擅篆法,擅长用篆书书写字体。书势,书法的气势。颇类,像极了。八跪蟹,螃蟹的一种姿态,即螃蟹的八条腿弯曲成跪状。
此事旷绝久茫昧,差许潮也笔端在。
译文:这件事已经久远到难以追寻,幸好还有笔墨记录在手。
注释:此事,指上述关于书法的事情。旷绝,远去到极点。久茫昧,久远到难以追寻。差许,幸好。潮也,潮州也。笔端在,指手中握着笔墨。
特恐碑版照四裔,毕生增负椎毡债。
译文:我担心碑版上的刻文被四邻国家照抄,使我一生背负起沉重的债务。
注释:特恐,担心。碑版,指石碑上的刻文。照四裔,被邻国抄录。四裔,四面边境地区。毕生,终身。增负,增加负担。椎毡债,指因承担重任而承受的压力。
才艺于世一牛毛,戏赚辈流口称快。
译文:我的才能和技艺对于整个世界来说微不足道,只是为了娱乐那些平庸之辈而感到痛快。
注释:才艺,才能和技艺。于世,对于整个世界来说。一牛毛,微不足道,像一根牛毛那样渺小。戏赚,以娱乐为乐。辈流,同辈的人或阶层的人。口称快,感到痛快。
不自惩创辄饶舌,灵山未散知有待。
译文:如果不自我反省改正就喋喋不休,那神灵不会散去等待我们的到来。
注释:不自惩创,不自我反省改正。辄,副词。饶舌,絮叨地说个不停。灵山,佛教用语,代表佛祖。未散,没有散去,即还没有离开这个世界。知有待,知道有所等待。