我初识泽生,彳亍长沙市。
短小精悍姿,蓬勃搴霞绮。
城南校经堂,灯火罗髦士。
文学富穰穰,呻哔就案几。
谈兵好大言,君与杜五耳。
而我相谐嬉,颉颃夸爪觜。
遮邀每晨夕,饮啖恣睥睨。
东街买豚蹄,西市斫鱼尾。
南园供瓜蔬,北巷赊酱酏。
满堂八九人,欢呶翻瓮蚁。
或为鸲鹆舞,或效狝猱跪。
或击剑破柱,或洒墨涴纸。
被醉踏广坰,明月如泼水。
杂沓据树石,错乱排泥滓。
君时赤双颊,仰天立岌嶬。
饥鸦啄其头,眼眵发尽指。
扶掖到敝庐,倒枕鼾尺咫。
中宵映烛坐,谢我谓几死。
姜茗点肠腹,掉舌更拊髀。
指画格斗状,捕盗同捕鬼。
戏呼王璞山,靴刀跳乡里。
不然溷伍伯,当官堪典史。
大笑亿千场,岁序流电驶。
杜既西入蜀,持纛驻一旅。
旋领江南军,控带环壁垒。
君于甲午后,愤慨足摩揣。
黄泽生 承诏以候选道改授狼山镇总兵喜故人始膺殊典枨触今昔述为斯篇
我初识泽生,彳亍长沙市。
短小精悍姿,蓬勃搴霞绮。
城南校经堂,灯火罗髦士。
文学富穰穰,呻哔就案几。
谈兵好大言,君与杜五耳。
而我相谐嬉,颉颃夸爪觜。
遮邀每晨夕,饮啖恣睥睨。
东街买豚蹄,西市斫鱼尾。
南园供瓜蔬,北巷赊酱酏。
满堂八九人,欢呶翻瓮蚁。
或为鸲鹆舞,或效狝猱跪。
或击剑破柱,或洒墨涴纸。
被醉踏广坰,明月如泼水。
杂沓据树石,错乱排泥滓。
君时赤双颊,仰天立岌嶬。
饥鸦啄其头,眼眵发尽指。
扶掖到敝庐,倒枕鼾尺咫。
中宵映烛坐,谢我谓几死。
姜茗点肠腹,掉舌更拊髀。
指画格斗状,捕盗同捕鬼。
戏呼王璞山,靴刀跳乡里。
不然溷伍伯,当官堪典史。
大笑亿千场,岁序流电驶。
杜既西入蜀,持纛驻一旅。
旋领江南军,控带环壁垒。
君于甲午后,愤慨足摩揣。
译文:
我初次认识泽生,他在长沙市徘徊行走。他身材短小但精力旺盛,精神抖擞地像要拔起云彩的五彩丝绸一样矫健。城南是校经堂,灯火辉煌照彻书卷;文学之士云集,他们的谈吐如同潺潺流水般悠长。泽生喜欢谈论战争,他的豪言壮语就像杜五一样令人敬畏。而我与泽生相嬉戏打闹,互相夸耀自己的才华和能力。我们每天在东街购买猪蹄,西市砍伐鱼尾。南面有菜园供应瓜果蔬菜,北面的小巷赊来酱醋。屋里聚集了八九个人,欢声笑语如同翻动的瓮中的蚂蚁。有时为了表演跳舞,有时模仿猴子跪拜,有时击剑破坏柱子,有时挥洒墨水弄脏纸张。我们喝得酩酊大醉,踏着广袤的原野,月光下犹如飞溅的水花。我们混杂在一起占据树木石头,杂乱无章地排列着垃圾。泽生长得红润两颊,抬头看向天空挺立着。饥饿的乌鸦啄食着他的头部,眼睛因尘土而模糊不清。我们扶着他来到破旧的屋舍,倒在床上鼾声如雷。半夜时分我们围坐在烛光前,我感激地说:“你差点儿让我死了。”然后我们品尝了姜茶,这滋味刺激着我的肠胃,让我更加愤怒。泽生用手指画出战斗场面,就像捕盗的人追捕鬼怪一样生动。他戏称王璞山,像穿着靴子的将军一样在乡间跳跃。否则我们只能成为伍伯一类的浑人,在官府任职也只能做个小官。我们哈哈大笑了千万次,岁月就这样匆匆流逝。杜甫已经西行进入蜀地,手持军旗率领一支军队。随后他又领兵驻守江南,控制着坚固的防线。泽生在你担任甲午年后,感到愤慨并发誓要报仇雪恨。