流水犹摹呜咽声,了无言语不胜情。
尺坟左右梧桐老,双鸟鸣应达五更。
【注释】
流虹桥:指桥名,位于今四川成都。
尺坟:坟墓很小,形如尺子。形容坟墓很小。
梧桐:一种树。
五更:夜深时,五更是指深夜的三更和四更。
【译文】
流水依然在模仿呜咽的声音,没有任何言语都表达不尽情感。
坟墓周围左右长满了梧桐树,双鸟鸣叫应和着达五更天明。
【赏析】
此诗是吴芝英夫人为所藏四位女子画轴题咏之诗。这组诗歌描写的是四位女性的形象以及她们所处的环境。
第一首诗写四位女性的形象。“黄媛介流虹桥遗事图”,“流虹桥”即流虹桥,这是一处地名,在四川成都。诗人用“流虹桥遗事图”来描绘四位女性的形象。“流水尚摹呜咽声”,这句说水还是模仿着那声音。“了无言语不胜情”,这句说四位女性虽然没有言语,但足以表达出她的情感。
第二首诗写四位女性所在的地方以及环境。“尺坟左右梧桐老”,“尺坟”指坟墓很矮,“梧桐”指梧桐树上的小鸟。这句说坟墓周围左右长满了梧桐树,小鸟也在鸣叫,应和着达五更天明。
第三首诗写四位女性的外貌特征。“双鸟鸣应达五更”,“双鸟”指两只鸟儿,“鸣应达五更”,这句说鸟儿也鸣叫着,应和着达五更天明。