秋暖烟空橘柿新,车茵围笑破埃尘。
江源入海馀佳处,风雨安山有此人。
坐接寥天孤鹤唳,重寻红树大鱼身。
千林日脚摇眸尽,归摘骊珠饷隐沦。
八月廿八日赴沪车过镇江,怀节厂焦山幽居。
译文:八月二十八日去上海,经过镇江时怀念焦山的幽居。
注释:八月,农历月份名;廿八,二十八日;赴沪,到上海;车过,经过;镇江,地名,今属江苏省;怀节厂,地名,今属江苏省;焦山,地名,在今江苏镇江市北;幽居,隐居之地。
赏析:诗人因公务之便,乘船前往上海办事,途经风景秀丽、人杰地灵的镇江市,不禁想起了自己曾在此居住过的焦山幽居。“八月”二字,暗示了时间,而“廿八”,则透露出诗人此行的目的与心情——即赶往上海。
秋暖烟空橘柿新,车茵围笑破埃尘。
江源入海馀佳处,风雨安山有此人。
译文:秋天温暖,烟雾散尽,江边橘子柿子挂满枝头,车马如云,欢声笑语,打破了这尘世的喧嚣。江水奔流不息,汇入大海,留下了美丽的风光,风雨中屹立不倒的山峰,依然有人守护。
注释:秋暖,秋季气候温暖的特征;烟空,烟雾消散的意思;橘柿新,指秋季橘子和柿子都已成熟,新鲜可口;车茵围笑破埃尘,车马成群结队地聚集在一起,笑声和尘土飞扬的场景;江源,指长江;余佳处,指留下的美好景色;风雨安山有此人,意指无论风雨如何,都有人坚守在那里。
赏析:此诗以“八月廿八日”为序,表达了作者对镇江美景的喜爱。他看到了秋日的美景,感受到了大自然的魅力,也看到了人们的欢乐与和谐。同时,他也看到了自然的变迁和历史的沧桑。整首诗语言简练,意境深远,富有哲理性。