小立青苍满,春阴更一乡。
雉翻山自合,蛇出瘴能香。
野哭衔杯见,檐题照鬓凉。
穿栽分手迹,桃竹尔成行。
【注释】
峥庐楼望:站在峥庐楼上眺望。峥,高耸;庐,楼;望,眺望。 小立青苍满:在青翠的山峦间小立。 春阴更一乡:春天的阴云笼罩着全乡。阴,阴暗;更,更加。 雉翻山自合:山鸡翻过山峰,展翅飞翔。雉,雉鸡;合,合拢。 蛇出瘴能香:蛇从瘴气中出现,散发着芳香。 野哭衔杯见,檐题照鬓凉:野外哭声传来,带着酒杯的余温;房檐下挂着的灯笼映照在我的头上,使我感到很凉爽。 穿栽分手迹,桃竹尔成行:穿过田野,我们各自离去,留下的足迹已经模糊。桃树和竹子长成了一行。穿,穿过;栽,行走;别,离别。 赏析:诗人以“峥庐楼望”为引子,描绘了春天里一幅幅生机勃勃的画面。“小立青苍满”,“小立”是诗人立足的位置;“青苍”是站立时所看到的景物;“满”是形容词,表示充满或遍布的意思。诗人在楼阁上放眼望去,看到山色青翠、树木茂盛,春意盎然。“雉翻山自合”,描写的是一只山鸡振翅高飞的情景。“蛇出瘴能香”,则表现了蛇在瘴气弥漫的环境中仍能散发出香气。“野哭衔杯见,檐题照鬓凉。”这两句写野中哀怨的哭声以及夕阳西下时的景色,让人感到凄婉而凄凉。“穿栽分手迹,桃竹尔成行。”这句诗表达了诗人离别后踏上征途的意境。“桃竹尔成行”中的“桃竹”指的是桃花、竹子。诗人在旅途中看到沿途的桃花、竹子长得郁郁葱葱,形成了一条美丽的风景线。