梅怯新箫,兰润旧屏,年色匆匆烛转。
唤冷蝶幽衾,障天愁满。
不恨红楼望阻,恨响乱荒鸡无人馆。
问甚情、却向钿车径绝,素书云断。
深绻。
镜尘泫。
想晕粉窄蛾,此时妆面。
漫著破宫衣,暗翻铃怨。
谁寤辞年泪点,第一是、无端南来雁。
料未掩、端正风流,待稳两欢重见。
【译文】
岁末,风雨中怀念着远方的人。
梅花害怕箫声,兰花润湿旧屏风。年华匆匆,烛光转动不定。
冷蝶扑动幽暗的衾被,愁云笼罩天空。
不恨红楼望不到,却恨荒鸡无人的客馆。
问什么情,却到钿车径绝、素书云断。
深深的眷恋。
镜中泪花闪烁。
想那晕染粉黛的蛾眉,那时的妆面。
胡乱穿着破宫衣,偷偷翻弄铃声怨愤。
谁唤醒我辞年泪滴,第一是、无端的南来雁。
料想未掩,端正风流,待到两欢重见。
【注释】
①无闷 :没有烦恼。
②岁暮:岁末,一年将尽之时。
③风雨怀人:风雨交加之际,思念亲人。
④梅怯新箫:梅花怕听到新箫声音。
⑤兰润旧屏:兰花沾湿了屏风上的旧墨迹。
⑥年色匆匆:岁月流逝之速。
⑦唤冷:使冷。
⑧蝶幽衾:蝴蝶飞舞于幽暗的衾被之上。
⑨天愁满:愁云布满天空。
⑩红楼:即高楼,指女子所居之处。也泛指女子的居处。
⑩响乱:鸟鸣声扰乱。
@“问甚”二句:为什么连情意都变得这样深挚呢?
@“深绻”:深深地留恋。
12镜尘泫:泪珠在镜子上闪烁。
13想晕粉窄蛾,此时妆面;想那晕染粉黛的细眉,那时的妆容。
④破宫衣:破旧的宫装。
⑤铃怨:铜制的摇铃发出怨声。
⑩谁寤:谁唤醒?
⑩辞年:辞别年华。
⑩无端:无缘无故、没来由地。
18料未掩:料想不会掩盖。
19端正风流:形容人的仪态和风度。
20两欢重见:再欢聚一次。