冷眼江湖来去,社余秋伴空。
问有几、岁晚朱门,漂摇尽、更话相逢。
依稀昭阳旧识,惊回顾、浪迹随断风。
念稻粱、雁鹜无余,天南客、为尔悲恨重。
绣径漫寻梦茸。
韶颜暗换,何能看似春同。
故国离宫。
宝钗讯、等谁通。
微波赚人双泪,况未比、见惊鸿。
无端语喁。
斜阳废垒外、霜意浓。
这首诗是苏轼的《绮寮怨·和六禾见燕》。
译文:
初冬时节,我见到燕子在绮寮中徘徊,它们似乎也感受到了寒冷。我在江湖上行走,社余的秋天伴着我空手而归。
我问自己有多少岁,到了年底朱门已经漂摇,更想与你再次相见。我依稀回忆起昭阳宫的旧相识,惊讶地回顾着那些漂泊无依的足迹,就像断风中的浪迹。
想起稻粱、雁鹜没有剩余,天南的旅人为你感到悲哀和痛恨。我在绣径上漫无目的地寻找梦境,我的韶华暗换,怎能像是春天一样?
故国的离宫,我无法与谁通音信。微波赚人双泪,更何况看到惊鸿时,更加悲伤。无端地诉说着喁喁之语,斜阳废垒外,霜意浓重。
注释:
- 绮寮:华丽的住所。
- 六禾:指六谷,即稻、黍、稷、麦、菽、麻。这里借指百姓。
- 社余秋:指农历九月,此时为秋收后的季节。
- 问有几:问自己有多少岁。
- 朱门:指富贵人家的大门,常用以比喻权贵之家。
- 飘摇尽:表示希望与对方再次相聚。
- 昭阳:汉宫名,此处借指皇宫。
- 故国:旧的国家,代指自己的国家或故乡。
- 宝钗讯:指通过书信传递消息。
- 见惊鸿:看到美丽的飞鸟。
- 无端语喁:无缘无故地说话。
- 斜阳废垒外:傍晚时分,落日余晖照在废弃的堡垒之外。
- 霜意浓:指天气寒冷,霜气浓厚。
赏析:
这首诗是苏轼的自述之作。他通过对燕子在绮寮中的描写,抒发了自己对故国、故人、故居的思念之情。他在诗中表达了自己的孤寂、失落和无奈,以及对故人的深深眷恋。同时,他也展现了自己对生活的热爱和对未来的期待。整首诗情感深沉,意境悠远,让人回味无穷。