仙凫一夕下蓬莱,曾向钧天醉几回。
珥笔词人满霄汉,只今谁似谪仙才。
注释:仙凫,指传说中的蓬莱仙鸟。一夕,一天。曾向钧天(即紫微宫,古代帝王所居)醉几回,曾经在天上醉酒几回。珥笔,指文官戴的冠帽上的笔。谪仙,指李白,李白有“天子呼来不上船,自称臣是酒中仙”的诗篇。才,才华。
赏析:这首诗是说李白虽然被放逐了,但他的才华和风采依然不减当年,仍然可以和天上的神仙们相提并论。同时,也表达了对李太白的敬仰之情。
仙凫一夕下蓬莱,曾向钧天醉几回。
珥笔词人满霄汉,只今谁似谪仙才。
注释:仙凫,指传说中的蓬莱仙鸟。一夕,一天。曾向钧天(即紫微宫,古代帝王所居)醉几回,曾经在天上醉酒几回。珥笔,指文官戴的冠帽上的笔。谪仙,指李白,李白有“天子呼来不上船,自称臣是酒中仙”的诗篇。才,才华。
赏析:这首诗是说李白虽然被放逐了,但他的才华和风采依然不减当年,仍然可以和天上的神仙们相提并论。同时,也表达了对李太白的敬仰之情。
【注释】 草庵携酒与王七:草堂里带酒给王七喝。王七:即王士龙,当时人称“王十丈”。 至城上饮有怀洪大:到城上去喝酒,想念洪大。洪大:即洪刍,字大成,曾为中牟县令,后弃官归隐。 看水曾双立:指当年两人在水上并肩站立的往事。看水:指济源济水,又称“济渎水”,发源于河南济源市西北济源山南麓,流经河南省新乡、焦作等城市,于焦作市区注入黄河。双立:两脚并立。 登城空尔思:登上城楼却只有空寂而没有思念
这首诗由李白所作,描绘了诗人与友人一同赏月的情景,表达了对友人的深情厚意。 首句“复与王采薇看月”,意为再次与王采薇一起赏月,表达了诗人与友人之间的深厚友谊。这里的“复”是再次的意思,“采薇”则是古代的一种酒名,诗人与友人再次共饮美酒,共同欣赏月亮的美好。 第二句“一夕长林响,全疑半岭眠。”描述了夜晚山林的声音和月光洒在山岭上的情景,给人以宁静、深远的感觉。这里的“一夕”指的是一个晚上
【注】仲卿:东汉末年,曹魏名士嵇康与妻子刘氏情笃。嵇康被司马昭杀害,刘氏誓不与嵇康合葬。嵇康死后,刘氏出家为尼。 暗树蒙昏晓,幽堂暝不开。鱼肠和血冷,兽脑与心灰。 鬓绿尘中短,颜红醉里回。惟馀仲卿妇,对语一怜才。 注释: ①暗树:昏暗无光的树。 ②幽堂:深奥幽静之殿堂。暝:昏暗,不明亮。 ③鱼肠:古代兵器,用鱼肠做成。 ④兽脑:指猛兽的脑壳,比喻人脑袋。 ⑤鬓绿:指两鬓发白。 ⑥颜红:指两颊泛红
【注释】 草有百回绿,颜唯二十红:草的颜色是绿色的百回,人的面颊只有二十岁的红色。 孤怀逐春暝,枯坐与僧同:孤单地怀着惆怅的心情,在春天的傍晚,枯坐和僧人一起度过。 行路知山简:走在路上的人了解山林的清简。 沈名愧陆通:因名声不显,羞愧陆通。 醉来须藉冢:喝醉了必须倚靠在坟头上。 醒骨白杨风:醒来的时候,白杨树风中摇曳。 【赏析】 此诗是王建晚年的诗作,诗人在晚年隐居时写下的这首诗
【诗词正文】 寄洪大 其二昨梦月先堕,星芒烛四更。 影过花径失,魂入鹊群惊。 落枕吟声苦,循衾暗露生。 明朝碧山外,白道认孤行。 【注释】 1. 昨梦:昨日的梦境,即昨天梦见。 2. 月先堕:月亮提前坠落。 3. 星芒:星星的光芒,这里指月光。 4. 四更:深夜时分,通常指半夜到凌晨一两点。 5. 影过花径:影子掠过了花间小径(花径) 6. 魂入鹊群:魂魄进入喜鹊群中。 7. 落枕吟声苦
注释: 莫去危阑北,斜当万里天。 莫去:不要离去,即不要离开。危阑,高高的栏杆。北,方位词,指北方。这句是说不要离开那高高的栏杆,站在北边看那万里天空。 虚堂零竹雨,孤屋羃茶烟。 虚堂:空荡的堂室。零竹雨,竹叶上滴下的细雨声。羃(yǎn)茶烟,茶烟袅袅升起,弥漫在室内。这句写诗人坐在空荡的堂屋里看着窗外飘洒的细雨,闻着缕缕上升的茶烟,内心愁苦不堪。 断雁沉遥札,长踦上故笺。 断雁:失群的大雁
诗句原文: 著述予心壮,湖山公业成。闲门思剥啄,具黍语倾情。问径幽期惬,循途暮霭生。只疑峰到眼,谁识背山行。 译文: 我撰写的著述使我内心感到自豪,我的湖山事业已经成就。我在闲暇之门思考着是否应该敲门进入,准备了一些粮食想要与对方倾谈。在探寻小径的时候,我感受到了一种满足感,而沿着道路行走时,暮色中的雾气逐渐升起。我只怀疑山峰就在视线中,但又有谁能真正了解我背对青山独自前行的情况呢? 赏析:
注释: 风雪金陵路,羁游未损欢。 江宁道中作:在南京江宁道的途中所作。 风雪金陵:南京有金陵,故称金陵为“风雪”。 江宁道:指从南京往北的驿路。 羁游:在外作官或远行。 损:减少。 怜:爱。 劝饮:劝人饮酒。 蔬薄:菜饭,粗粮。 记:记得。 看:观赏。 影:影子。 寻山约住鞍:寻找山时约定住下。 嘑:鸣叫的声音。 水声:江水流动发出的声音。 嘑看影:听声音和看影子。 寻:寻找。 山约住鞍
诗句释义与译文 出郭游骆氏园 其二 出郭才欹帽,穿林又踏鞋。 - 注释: 离开城外时才斜戴着帽子,穿过树林后又穿上鞋子。 - 译文: 刚刚走出城郊就迫不及待地要戴起帽子,穿过树林后再次穿上鞋子准备离去。 暂闲知客乐,独往得愁佳。 - 注释: 暂且的闲暇让人感到客人的快乐,独自前行却能体验到更多的忧愁。 - 译文: 暂时的休息让主人感到客人的快乐,而独自行走则能体会更多忧愁之美。
【注释】 出郭游骆氏园 其一:在城外游览骆氏的园林。 闻说幽居好,林端睇远岑。 听闻那里隐居的环境好,站在林边眺望远处的小山丘。 乱坟行处转,荒竹坐来深。 在乱坟岗子旁边走过,坐下后竹林里显得更深密。 静倚空村立,寒思薄酒斟。 安静地倚靠在寂静的空村中站住,用薄酒暖暖身体。 野塘秋更碧,照影逐孤禽。 郊外的池塘在秋天显得更加碧绿,倒映在水中的自己的影子追随孤独的一只鸟。 【赏析】 这是一首七绝
【注释】 弦歌声里:指弹琴唱歌。自敲诗:自己吟诵诗歌。况有匡衡助解颐:何况有匡衡来帮助我舒展眉头。江左:即江东,今江苏一带。袁丝:指袁宏道(袁宗道、袁中道、袁宏柄三兄弟),号陶庵,明代文学家。他与兄宗道、弟中道、弟宏柄同被称为“三家”。 【赏析】 这是一首送别诗。屠隆在《题大令说诗图序》中说:“余昔游吴门,见诸公雅集,多能以声调为词,而意有所寄,不徒咏叹于声音也。”可见作者与屠隆等人的交往
【注释】: 商量字字要吟安:斟酌每一个字,都应当吟咏得妥妥当当。 漫问高岑与杜韩:随意询问高岑(李白)、杜甫(少陵)以及韩愈。 我似江淹才尽日:我像南朝诗人江淹那样,才思枯竭,终日不得舒展。 避人诗债筑台难:躲避别人的诗债,建造高高的土台来躲避,实在困难。 【赏析】: 这是一首题画诗。作者在《题屠大令说诗图》中说:“此是诗人之诗,不是诗人之画。”意思是说这并非图画本身,而是作者自己写的诗。
何须鸟尽始盟鸥,智可家谋为国谋。 霸越吞吴成底事,却教迟放五湖舟。 注释: 何须让鸟儿都飞尽后才开始结盟,智慧完全可以用来为家庭谋划,也可以为国家谋划。 霸越吞吴有什么值得称道的,却要让人延迟放走五湖的船只。 赏析: 这首诗是清代诗人孙星衍所作的《题三高士图次王雅宜韵》的一首。诗中表达了作者对国家、家庭和社会的责任感和使命感,以及对于个人命运和社会变迁的思考
诗句:劾召真灵尽渺茫,鞭笞鸾凤太猖狂 译文: 弹劾召唤真灵已无望,鞭打鸾凤行为太疯狂。 神仙不制造和平之福,怨鬼终寻费长房而得解。 注释: 1. 劾召:弹劾召唤。 2. 真灵:指仙人或神灵。 3. 鞭笞:此处用来形容对仙人的责骂或惩罚。 4. 鸾凤:古代传说中的神禽,也常用来比喻高贵或尊贵的人。 5. 太猖狂:形容行为过于激烈或放肆。 6. 神仙:指修炼得道之人,通常与长生不老
【释义】 这诗是一首咏仙的游仙诗。诗中描绘了一个神仙的形象,他不受人间沧桑变迁的影响,闻道昆仑多视肉,吸风饮露便登仙。 【赏析】 此诗描写了一位仙人不畏世事沧桑变化,不慕人间富贵荣华,一心追求长生不死、永享天年的高尚情怀。首句“何曾符箓究真诠”,意思是:我从未研究过符箓和真谛。这里的“究”通“专”,意为研究、探究;“真诠”指真义或真谛。诗人通过设问的手法表达了他对尘世纷扰的厌倦,对仙境长生的向往
游仙诗 其四 《游仙诗》十四首之第四,郭璞通过描绘西王母的神奇景象和对仙境的向往来表达自己对于长生不老和超越世俗的渴望。诗人在这首诗中表达了时光流逝而盛年不再的感慨,以及对于仙道难成、人生无常的深深哀叹。此诗不仅是对美好仙境的憧憬,更是对生命真谛的深刻探索和对超脱现实的追求。通过对这首诗的赏析,可以更好地理解郭璞作为一位杰出的文学家所展现出的独特才情和深邃思想。 原文: 剩有西王识岁星