继左湘阴膺易名旷典,文德武功,焜耀今古;
与李合肥称再造元勋,安内绥外,保厘东南。
【诗句】
继左湘阴膺易名旷典,文德武功,焜耀今古;
与李合肥称再造元勋,安内绥外,保厘东南。
【译文】
继承了左良玉的遗志,他的名字被易为旷达,文德武功,照耀古今。
与李鸿章并称为再造元勋,安定内部,安抚外部,保护江南地区安宁。
【注释】
- 左湘阴:指的是清朝时期的名将左良玉,他以忠勇著称。
- 易名旷典:意为改名字为旷达,表示他的功绩和品行超越了常人。
- 李合肥:指的是清朝的另一位名将李鸿章(李宗羲),他曾在太平天国运动期间帮助清朝平定叛乱。
- 再造元勋:意为重新建立国家的人,这里指的是李鸿章。
- 安内绥外:意为安定内部,安抚外部,这里的“安”是安定,“绥”是指安抚。
- 保厘东南:意为保护江南地区安宁,这里的“保厘”是保护的意思,“东南”指的是江南地区。
【赏析】
这首诗是对两位清朝名将张之洞和李鸿章的赞颂。张之洞被誉为”左湘阴”,他以忠诚、勇敢和卓越的军事才能而闻名,他的文德武功照耀古今。而李鸿章被称为“再造元勋”,他在镇压太平天国运动中发挥了重要作用,安定了内部,安抚了外部,保护了江南地区的安宁。两位将领都是清朝的杰出代表,他们的功绩和品行都被后人传颂。