千折泉出山,百折人上岭。
寻源至亭侧,石阙方若井。
禽声千百种,蛮语本难省。
手掬石上流,呼童试新茗。
郡斋怜窅寂,飞骑饷春饼。
幽人居绝壑,搆屋恍横艇。
微风振林杪,斜日逗光景。
阑干飞百尺,坐处据松顶。
半日衣袂香,蒙蒙逗花影。
【注释】
“千折”三句:山中泉水千回万转,人们顺着山路登上山顶。
寻源:寻找水源。亭侧:亭子旁边。
禽声:鸟叫声。千百种:形容声音之多,无法一一列举。
省(xǐng):同“省悟”,理解。
手掬:双手捧取。
郡斋:指官署。
窅寂(yǎo jí):幽深寂静貌。
飞骑:迅速的马队。饷春饼:送食。这里指春天的时令食物,如青团、青饼等。
幽人:隐士。
横艇:横卧在水上的船。
微风:轻风吹动林梢。
逗:照耀。
阑干:栏杆。百尺:形容高。
坐处:坐着的地方。据松顶:站在松树顶上。
半日:一上午或一个上午的时间。衣袂香:衣服上飘散出香气。
蒙(méng):覆盖。
【赏析】
这是一首纪游诗,写诗人春日游灵观阁时的所见所感,语言生动形象。
开头两句说从山中流出的泉水千回万转地奔向峰巅之上的亭子旁。这一句写景很美。
“寻源至亭侧”以下四句,写游灵观阁的情景:沿着溪水源头来到亭子旁的石亭下,只见一座高大的石阙就象一口井一样静静地立在那里。鸟儿鸣叫着千万种声音,而少数民族的语言是难以理解的,因此只好用手去捧起石上的泉水尝尝它的清甜,并请小孩试试新做的茶来品味一下春天的味道。
后六句写作者在官署中的悠闲生活和与朋友一起品茗赏花之乐。官署里的环境幽静寂静,马队飞驰而过送来春天的食物,自己却独自坐在松树上品尝着清香。
最后四句写诗人在官署中品茗赏花的乐趣。一天中大部分时间里,他都沉浸在花香中,不知不觉地度过了整个上午时光。