老年业不进,少作悔子云。
迁地胡能良,郑刀宋之斤。
辁才不自给,何以扬英芬。
官书日有课,兀兀膏继焚。
结习猥未除,多生坠声闻。
我惑叹滋甚,君怀感弥殷。
世岂无士安,与序瑶华文。
【诗句释义】
- 业不进:事业没有进展。
- 悔子云:后悔像扬雄(子云)那样有才华,却一生不得志。
- 迁地胡能良:比喻环境的改变并不能改变一个人的品质。
- 郑刀宋之斤:《庄子》里有“宋人得刀”,和“郑人买刀”,都是说郑人用刀砍木头,而宋人用刀削铁,都得到了他们想要的东西,但结果却大相径庭。这里比喻郑人虽然得到了刀,但他的技艺却无法发挥出来。
- 辁才:平庸、无能。
- 何以:如何,用什么方式。
- 扬英芬:发扬、展示自己的才华香气。
- 官书:官府的文书或记录。
- 兀兀:形容忙碌的样子。
- 膏继焚:把蜡烛点燃后放在炉子里,让它慢慢燃烧,就像在工作的时候一直被打扰而不能专心致志。
- 结习:固执的习惯。
- 多生坠声闻:很多这样的人最终只能落得名声扫地的结果。
- 我惑叹滋甚:我对这些感到困惑、叹息不已。
- 君怀感弥殷:您对这些事情感到更加深刻。
- 世岂无士安:世上难道没有能够安定的国家吗?
- 与序瑶华文:和你一起创作华丽的文章。
【译文】
年老的人事业不能有所进步,年轻时的才华后悔当初没有坚持下去。
环境变了却不能改变一个人的品质,就像郑人得到了一把好刀但不知道用它来砍什么。
我的平庸才能不能满足自己,怎么能发扬自己的才华香气呢?
每天官府的文书都有要求,让我忙碌不堪,如同蜡烛被点燃后放在火炉里慢慢燃烧一样。
固守旧有的陋习不会消失,最终只能落得名声扫地的结果。
我感到疑惑、叹息不已,你对此感到更加深刻。
世界上难道没有可以安定的国家吗?我们能和你一起创作华丽的文章。