乾坤元黄蚁旋磨,日月来往龙腾梭。
尔来一瞬四十载,渚宫巳长油油禾。
昆明土灰识烧劫,铜仙泪雨收滂沱。
城中故物仅留此,坐阅人代成飞柯。
金刚宝杵卫帝释,雕篆石碣敲头陀。
残僧近前为指点,词客好事空吟哦。
吁嗟兮沧桑变易等闲耳,区区一物奚足多。
诗句释义及译文:
- 乾坤元黄蚁旋磨,日月来往龙腾梭。
- “乾坤元”指的是宇宙的起始和根本,“黄蚁旋磨”比喻时间的迅速流逝。
- “日月来往龙腾梭”意味着太阳和月亮像织布机中飞速移动的梭子一样来回穿梭。
- 注释:表达了对时间飞逝的感叹,暗示历史变迁之快。
- 译文:宇宙的开始和结束都是黄蚁在旋转的磨里,日出月落间仿佛是织女织布时飞快的梭。
- 尔来一瞬四十载,渚宫巳长油油禾。
- “尔来一瞬”意指从过去到现在的时间跨度。
- “四十载”表示大约四十年的时间。
- “渚宫巳长油油禾”指的是渚宫(古代地名)的周围农田已经长得郁郁葱葱。
- 注释:反映了时间的漫长以及自然的变化。
- 译文:从那时起,已经过了差不多四十个年头,渚宫周围的田野上长满了茂盛的禾苗。
- 昆明土灰识烧劫,铜仙泪雨收滂沱。
- “昆明土灰”指的是昆明地区的尘土,“烧劫”可能是指火灾。
- “铜仙泪雨”形容雨水像泪水一样落下,暗指灾难或不幸。
- 注释:通过昆明尘土和雨水的意象表达历史的苦难和悲伤。
- 译文:在昆明的土地上,我们能辨识出曾经发生的火灾,那些因火灾而流下的泪水,就像瓢泼大雨一样汹涌。
- 城中故物仅留此,坐阅人代成飞柯。
- “城中故物”指的是城中保存的历史遗迹或者物品。
- “人代”指人类的时代。
- “飞柯”,这里指飞出的树木,可能象征着过去的繁荣与现在衰败的对比。
- 注释:强调了城市中仅剩的历史遗址,见证了人类时代的变迁。
- 译文:在这座城中,仅剩下一些遗留下来的历史遗迹,这些遗迹见证了人类一代又一代的变迁和消逝。
- 金刚宝杵卫帝释,雕篆石碣敲头陀。
- “金刚宝杵”是一种象征佛教力量的武器,”帝释”是古印度神话中的主神之一,”头陀”意为苦行僧。
- 注释:通过佛教和苦行的象征,表达了对宗教和修行的敬仰或反思。
- 译文:手持金刚宝杵,守护着佛陀的威严,雕刻精美的石头和石碑上刻有梵文和经文,这些都是苦行僧们敲打的对象。
- 残僧近前为指点,词客好事空吟哦。
- “残僧”指的是年纪已高、修为不高的僧人。
- “词客”指的是擅长诗词歌赋的人。
- “指点”在这里指代指导或建议,”吟哦”意为吟诵。
- 注释:这里的描写可能反映了对某些文人墨客过度沉迷于文学创作的批评,指出他们有时过于关注文学创作而忽视了实际修行。
- 译文:一位年纪尚存的僧侣走到了我的面前,为我指点迷津,而那些热衷于文学创作的客人却只是无谓地吟咏而已,却未能真正领悟其中的深意。
- 吁嗟兮沧桑变易等闲耳,区区一物奚足多。
- “吁嗟”是叹息的声音。
- “沧桑”指世事变迁,”变易”即变化。
- “奚足多”意为何足挂齿,不值得重视。
- 注释:表达了对世事变幻无常的感慨,认为无论多么珍贵的东西都无法抵抗这种自然的更迭。
- 译文:唉,世事的变迁如此频繁和不可抗拒,即使是最珍贵的宝物也难以抵挡这无情的变迁,真是微不足道啊!