的沥初闻傍枕帏,忽抛响瓦万珠玑。
虹霓故壮崇朝势,草木群苏一震威。
漏屋移床非故处,破窗穿纸入馀飞。
云开日出须臾事,剩得新凉暂透衣。
【注释】
沥:雨。 帏:帐帷。 虹霓:彩虹。 移床:指移动床榻。 漏屋:漏水的房屋。 穿:(穿透)缝隙。
【译文】
刚刚听说有暴雨,忽听得一声巨响,万珠玑从瓦片中飞出;
彩虹挂在天边,显示着早晨的壮观景象,草木都复苏了生机;
雨水从房顶流下,打湿了床榻,透过窗户,纸被水打得粉碎;
云散日出,雨止晴开,只有一丝凉意透入我的衣服。
【赏析】
这首诗描写诗人在暴雨来临之际的情景。首联写“初闻傍枕帏,忽抛响瓦万珠玑”,是说刚刚听到雷声时,就听到一阵大雨倾盆而下。“乍”、“万”等字极言雨势之猛。颔联写“虹霓故壮崇朝势”,是说彩虹在天空中显现出壮观的景象,给人们带来惊喜。颈联写“漏屋移床非故处,破窗穿纸入馀飞”,是说因为暴雨,房顶漏水,床榻也被打湿了,而窗户也被雨水打穿,雨水从缝隙中进入屋内。尾联写“云开日出须臾事,剩得新凉暂透衣”,是说乌云散去,阳光出来的时候,只有一丝凉意透入衣服。整首诗通过细腻的描绘,表达了诗人对大自然的敬畏和赞美之情。