韩愈犹居博士员,风流此外孰随肩。
来参讲幄三千士,及听声华四十年。
乐地不逾名教外,人才都定笑谈前。
读书射猎论初志,直为从公愿执鞭。
【诗句翻译】
韩愈还担任着博士员的职务,他的风流才气是那些平庸人物所不能比拟的。他来参加讲学的幕席三千士人,听到他的声音已经四十年了。在名誉和名声之外的地方生活,人才都是定格在笑谈以前的。读书、打猎谈论的都是初志。我的愿望就是跟随你执鞭。
【注释】
- “犹”:仍然。2. 博士员:官名。3. 风流:风度。4. 随肩:追随。5. 讲幄:指讲学之幕。6. 声华:名声和声望。7. 乐地:安乐之地。8. 名教:儒家道德规范。9. 人才都定:人才都已固定了。10. 笑谈前:指过去的事情。11. 初志:最初的志向。12. 从公:跟随公(指韩愈)。13. 执鞭:执马鞭,这里指侍奉。
【赏析】
这首诗表达了作者对徐蘋村这位博士员的崇敬。诗人赞扬其才华横溢且不屈于世俗的清流,希望他能实现自己的志向,并愿为韩愈效力。诗中流露出诗人对于学术的热爱和追求,以及对于理想人格的赞美。