霁雪城头戏马场,凭城三面瞰苍凉。
河流画地分中夏,云气随风出大荒。
竟入山林惟孔令,远求风雅独元王。
闲关此日方为客,残照天涯数雁行。
徐州
晴雪覆盖了城市的马场,站在城墙上可以俯瞰到整个苍茫的大地。
河水像画一样分割出中夏和大荒,云气随风飘向远方的大荒。
终于进入山林只有孔令,远寻风雅只有元王。
在这闲关的日子里,我只是个过客,望着遥远的天际数着归雁。
译文:
晴朗的雪花落在城市的马场上,我站在城墙上可以俯瞰到整个苍茫的大地。
黄河如同一条画卷将中夏与大荒分割开来,云气随着风向远方飘去。
最后我走进了山林,只有孔令,远寻风雅唯有元王。
在这闲关的日子里,我只是个过客,望着遥远的天际数着归雁。
注释:
霁(jì) —— 晴朗
戏马场 —— 古代皇帝在京城郊外设置的游乐场所。
凭——依靠、倚靠
中夏 —— 指中原地区,这里泛指中原大地
大荒 —— 指北方或边地荒野地带
孔令——指孔子(名丘,字仲尼),孔子是鲁国人,故称孔令;后以“孔令”为孔子的代称。
元王——指西汉初年著名思想家、文学家贾谊,他因被贬谪长沙而自称为“元王”。贾谊曾作《吊屈原赋》哀悼屈原。
闲关此日方为客 —— 闲关,闲居。此日,这日子。方为客,刚刚成为客人。
残照——落日余晖。
天涯——天边的边际。
此句出自唐代诗人刘长卿的《送灵澈上人》。