荆树分开连理枝,萼楼长枕异当时。
琴床明日春风到,坐念徽之悼献之。
【注释】
甲辰:宋孝宗淳熙十六年(1189)
荆树分开连理枝:传说中,荆条两棵合生为一株,即所谓“连理”。
萼楼:即萼楼寺。
徽之、献之:指东晋的谢安的两个弟弟,谢安曾作诗悼念他们。
【赏析】
此诗写诗人除夕之夜怀念故人。首句以荆树喻兄弟,言兄弟情深。二句以萼楼喻兄弟同处一地。三句写兄弟死后思念之情。末句写诗人对故人的怀念。此诗用典,不事雕琢,而感情真切。
荆树分开连理枝,萼楼长枕异当时。
琴床明日春风到,坐念徽之悼献之。
【注释】
甲辰:宋孝宗淳熙十六年(1189)
荆树分开连理枝:传说中,荆条两棵合生为一株,即所谓“连理”。
萼楼:即萼楼寺。
徽之、献之:指东晋的谢安的两个弟弟,谢安曾作诗悼念他们。
【赏析】
此诗写诗人除夕之夜怀念故人。首句以荆树喻兄弟,言兄弟情深。二句以萼楼喻兄弟同处一地。三句写兄弟死后思念之情。末句写诗人对故人的怀念。此诗用典,不事雕琢,而感情真切。
这首诗的格式要求是“先输出诗句,再输出译文,诗句和译文一一对应,并给必要的关键词加上注释”,末尾附上赏析。以下是逐句翻译和注释: 1. 赤县妖氛满,腥臊战一场。 - 注释:赤县指的是唐朝,这里指代唐朝;"妖氛满"形容混乱的局面;"腥臊战一场"比喻战争激烈。 赏析:这句诗描绘了唐朝在战乱中的悲惨景象,表达了诗人对当时社会动荡不安、人民饱受战火摧残的痛苦感受。 2. 将才无颇牧,圣武是宣光。 -
【注释】 九县:指古代的九州,泛指天下。豺狼满:比喻地方上的恶徒横行。君来:你来了。漳海:今河北省的临漳县,古时称“漳河”,是黄河下游的一个重要入海口。禹甸:指古代大河的流域地区,即禹治水后划分的地区。尧天:尧帝时代,天下太平。皂帽:黑色的帽子,这里指官服。青云:高高的云霄,这里指朝廷。为客:作客。着鞭:骑马。谁怜:有谁知道怜惜。好才调:才能出众。长欠:常常缺。一杯钱:指酒钱,借指微薄的俸禄。
【注释】 1. 哭伯兄萨堂四首:指唐代诗人高适《哭伯兄萨端公》诗。这首诗是作者在吊唁其亡兄萨端公时所作。萨端公名敬,字端公,唐开元年间曾任安西都护、安西北庭节度副大使等职。天宝十四年(755)“安史之乱”爆发后,萨端公率部坚守西域,不幸战败,壮烈牺牲。 2. 一战惊西域:指安史之乱爆发。 3. 兜鍪:古代战士头盔。 4. 旧将门:指萨端公的家门。 5. 毁家万金尽:指为了报效国家
昔别春申涧,相逢期十年。 熟知经五稔,君遽赴重泉。 露夕华亭鹤,花晨笠泽船。 斯游长已矣,难卜后生缘。 注释与译文 - 注释: 1. 春申涧:地名,位于今江苏省南京市附近。 2. 期十年:期望再相聚的时间为十年。 3. 经:通过某种方式或途径。 4. 遽:突然、快速。 5. 华亭鹤:指在华亭这个地方的鹤。 6. 笠泽船:指乘坐笠泽的船只。 - 翻译: 1. 曾经分别在春天的溪流旁
【注释】 ①召见:召见某人。明光里:地名。 ②牙旗:指旌旗,这里泛指军队。驻海州:驻扎在海州。 ③主恩:君主的恩惠。赐,赏赐。老景:指年老之景。复何求:还有什么可求的呢? ④韬略:指兵法。教儿辈:指教儿子们。 ⑤忠贞:忠诚而坚贞。激女流:激励妇女。 ⑥撤瑟夜:指临别前夜。 【赏析】 这首诗写于唐僖宗中和元年(881)。此时作者已年过半百,但仕途不顺,被贬为端明殿学士、检校尚书郎、秘书监等职
【注释】 诸子:诸生,指读书人。同过:一起经过。草堂:杜甫在成都建的草堂。喜而有作:喜悦之下写了这首诗。四首:共四首诗,这是第二首。其二:第二首。“斯世”:这个世上,指当时朝廷。“龙战”:形容国家动乱,群雄纷争。“吾徒宁蠖伸”:我的朋友们,宁愿像屈体而弯着腰的蛇(比喻隐士),也不愿做那曲躬驼背(比喻阿谀逢迎的人)的虫(比喻奸佞小人)。“问津者”:指那些前来求教的人。“耦耕人”:指种地的农民。
注释: 哭宇宽孝廉:指在客地为国捐躯的忠臣。 自古谁无死,悲君在客边:自古以来,人都会死亡,我悲痛的是您在异域客居而不得归。 一灵归故国,万恨掩穷泉:您的忠魂将回到祖国,然而您一生的遗憾却埋藏在深深的地下。 永罢春明试,空留宝剑篇:您永远停止参加科举考试,只留下了《宝剑篇》这样的诗篇。 伤心帝京友,犹盼孝廉船:我伤心地看着你的朋友,还盼望你的孝廉之船能够回来。 赏析: 这是一首悼念友人的诗
天心开杀运,国事误权豪。枭獍城中舞,豺狼殿上嗥。入关仙仗远,弃屋小民逃。乱定知何日?书哀藉兔毛。 译文: 天意已开杀运之局,国家大事因权豪而误
注释: 1 患难相依久:形容兄弟之间在艰难困苦中相互扶持,共同度过难关。 2. 饥寒颇累君:指伯兄在贫困和寒冷的环境中,对你造成了很大的困扰或影响。 3. 取求无轹釜:形容你对待生活的态度,即使困难也不会轻易放弃,有坚定的意志和毅力。 4. 和乐有吹埙:形容你的生活态度,即使生活中有困难和挫折,也能保持乐观和积极的心态。 5. 爱弟逾灵运:形容你对弟弟的关爱超过了古代诗人谢灵运的水准。 6.
【注释】 与厚庵:和王厚庵。王厚庵,即王思任,字达夫,号郁生、天放居士、无闷草堂主人、苍水。明末清初著名文学家、史学家、思想家、经学家和戏剧家。其诗多抒发个人遭遇之苦,风格沉郁悲壮。此诗作于崇祯八年(1635)春天。“昨暮”指前一晚上,“今朝”指今天早晨。“青山约”,指诗人与友人的相约。“久要”指长久以来的交情。“负”是辜负的意思,这里指不履行约定。 【译文】 等待您却迟迟不到
数载黄公垆下游,竹林人物最风流。 即今东阁梅花发,知否江南忆陇头? 注释: - 甲辰除夕:指的是诗人在甲辰年的除夕之夜。 - 黄公垆下:黄公垆,可能是一个地名或酒肆的名字,这里代指饮酒的场所。 - 竹林人物:形容那些文雅、潇洒的人物。 - 东阁:古代建筑中的东侧房间,这里可能指的是书房或者读书的地方。 - 梅花发:指梅花开放。 - 江南:指南方的河流地区
这首诗是宋代诗人苏轼的作品,题目为《甲辰除夕杂咏七首 其五》。下面是对这首诗的逐句释义和赏析: 第1句:四邻相倩写桃符,红纸千张墨一壶。 这句话的意思是,邻居们都来借用他的红色纸张和笔墨来写桃符。 注释:四邻,四周的邻居。倩,借,借用。写,书写。桃符,古代的一种门神画,用桃木制成,上面刻有神像或文字,用以辟邪驱鬼。 译文:周围的邻居都来借用他的红色纸张和墨汁来书写桃符。 第2句
``` 诗句:绕床喝雉烛烧红,入坐毛公与井公。 译文:在除夕的夜晚,家中的蜡烛燃烧得通红,人们围坐在一起畅谈,仿佛回到了古代豪放的时代。 注释:毛公指的是汉代的豪放之士毛泽,而“井公”可能是对毛泽的一种戏称,表示他的豪爽和不拘小节的态度。 赏析:这首诗通过描绘除夕夜的热闹场景,展现了古人在节日中相聚一堂、畅所欲言的欢乐氛围。同时,也体现了作者对于豪放人生的向往和赞美。诗中的“绕床呼卢恣樗博
【注释】 甲辰:即宋神宗熙宁九年。寿筵:宴会。柏酒:柏子酿的酒。红螺:红色的螺壳。大妇:大娘子,指正妻。调丝:弹琴。小妇:侧室。娇女:美女。围炉:围坐在火炉旁取暖,泛指家人团聚。人比去年多:人数比去年增多。 【赏析】 这首诗描写了一个除夕夜,家宴上热闹、欢乐的景象。诗中通过人物的活动表现了人们欢度节日的喜悦心情。首句写主妇们在除夕之夜忙着准备酒菜;二句写妻子们轮流奏乐;三句写家中的娇女也出来助兴
注释:在爆竹声中又迎来了新的一年,一年的时间就像三十支箭离弦般飞逝。 这是用莱衣戏来作儿童舞的诗,博得了高堂给压岁钱。 赏析:这首诗描写了除夕之夜家家户户热闹庆祝的喜庆气氛,以及人们对于新春佳节的期待和喜悦。诗中的“光阴三十箭离弦”形象地描绘了时间的流逝,表达了诗人对于时光易逝的感慨;而“莱衣戏作儿童舞,博得高堂压岁钱”则展现了家人之间的亲情和欢乐,以及孩子们的天真烂漫。整首诗语言通俗易懂
【注释】 1. 颂臣谢丈:指唐代诗人李贺。留须,即留胡子。 2. 余:作者自称。戏赠:开玩笑地送给别人东西。两绝:两首诗。有“长须国里如求婿,跨凤乘龙属此髯”之句:有“长须国里如求婿,跨凤乘龙属此髯”之诗句,是李贺的一首诗《苦昼短》。 3. 后:后来。烈堂:作者弟弟名烈。果:果然。赠一姬:送给一个女子。喜拙诗竟成佳谶:高兴这首诗竟然成了预言。竟:竟然,居然。成佳谶:成为预言。 4. 因次前韵