秦台舞罢笑孤鸾,白发飘零廿载官。
半道赦书惭比李,长城威略敢论檀。
石衔精卫填何及,浪鼓冯夷挽亦难。
我与波斯同皱面,盈盈河渚带愁看。

这首诗是一首五言古诗,作者为明代文学家杨慎。下面是逐句的翻译:

秦台舞罢笑孤鸾,白发飘零廿载官。
半道赦书惭比李,长城威略敢论檀。
石衔精卫填何及,浪鼓冯夷挽亦难。
我与波斯同皱面,盈盈河渚带愁看。

注释与赏析:

  1. 秦台舞罢笑孤鸾,白发飘零廿载官。
  • “秦台舞罢”意味着结束或结束一场舞蹈。在这里,它可能指的是一个特定的场合或活动。而“笑孤鸾”则是指以轻松愉快的态度面对孤独和寂寞。这里的“孤鸾”很可能指的是古代传说中的鸾鸟,象征着孤独和高贵。
  • “白发飘零廿载官”描述了岁月流逝和官职变化。这里用“白发”形容自己年老,而提到“廿载官”可能是指他在某个时期担任了公职。
  1. 半道赦书惭比李,长城威略敢论檀。
  • “半道赦书”意味着在人生道路上遇到赦免的机会,可能是在经历了一些挫折或困境后得到了宽恕或帮助。而“比李”则可能是指与某人相比或比较,这里指的是与历史上著名的贤人李靖相比较。
  • “长城威略敢论檀”中的“长城”可能是指国家的边境防御,而“威略”则表示强大的军事策略。这里强调了自己的军事才能和战略眼光。
  1. 石衔精卫填何及,浪鼓冯夷挽亦难。
  • “石衔精卫填何及”中的“精卫”是中国神话中的一种鸟,据说是一种永不放弃的精神象征。这里用“石衔”形容自己像精卫鸟一样坚持不懈地努力。
  • “浪鼓冯夷挽亦难”中的“浪鼓”是古代一种用来驱动船只的工具,而“冯夷”则是中国神话中的海神。这里用“海浪鼓”来形容自己的行动如同大海中的波浪一般汹涌澎湃,难以控制。同时,也表达了自己在面对困难时感到力不从心。
  1. 我与波斯同皱面,盈盈河渚带愁看。
  • “波斯”在这里可能指的是波斯国(今伊朗),也可能是指诗人本人的某种特质或状态。而“我与波斯同皱面”中的“皱面”则形容自己的容貌因忧愁而显得憔悴。
  • 整首诗的最后两句,通过描绘一幅美丽的河洲景色来表达自己的情感。诗人站在河洲上,看着河水流淌,心中充满了忧愁。这种情景让人联想到诗人内心的痛苦和无奈,以及对未来的迷茫和期待。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。