地形下东南,滩溜如箭疾。
客行冲雾雨,扁舟仅容膝。
粼粼沙痕高,齿齿石锋密。
礌砢碍中流,巨细状非一。
狭逼惊涛飞,深沸漩涡溢。
舟楫巧纡避,簸荡神先怵。
篙师一失手,势与洪流汩。
眩眼杂卉稠,送客奔崖崒。
骇奇豫初览,过险怕缕述。
乘流怪浮生,坎止私愿毕。
【注释】
①舟发浦城,即出发于浦城,浦城,在福建省宁德县东南。
②地形下东南,指浦城县地形低而东南倾斜。
③滩溜如箭疾:水边石子像箭一样快地流过。
④客行冲雾雨,扁舟仅容膝:诗人坐小船行走在雾气中和暴雨中。
⑤粼粼沙痕高,齿齿石锋密:水波粼粼的沙岸上,石头尖锐而密集。
⑥礌砢碍中流,巨细状非一:山石错落有致,水流受阻,形态各异。
⑦狭逼惊涛飞,深沸漩涡溢:狭窄的地方,急流飞溅,水面翻腾着漩涡。
⑧舟楫巧纡避,簸荡神先怵:小船巧妙地迂回躲避急流。
⑨篙师一失手,势与洪流汩:船夫一旦失误,就会被洪水卷走。
⑩眩眼杂卉稠,送客奔崖崒(zù):眼前花草丛生,山岩陡峭。
⑪骇奇豫初览,过险怕缕述:对险情感到惊异,但怕详细叙述。
⑫乘流怪浮生,坎止私愿毕:顺水漂流,奇妙的景致让人忘却了回家的愿望。
【译文】
我乘坐小舟从浦城出发,这里地势低而向东南倾斜。
急流湍急如同箭一般快速向前流淌。
我在雨中步行,小船几乎只容得下双膝。
水边的石子像箭一样快地流过,石头尖锐而密集。
山石错落有致,水流受阻,形态各异。
狭窄地方,急流飞溅,水面翻腾着漩涡。
小船巧妙地迂回躲避急流,船身被急流摇晃。
船夫一旦失误,就会被洪水卷走。
眼前的花草丛生,山岩陡峭。
面对险境,我感到惊奇而害怕,但又怕把细节说得太详细。
我顺着水流漂去,美妙的景色让我忘了回家的念头。
【赏析】
本诗是一首纪行诗。诗人乘舟离开福建省的浦城县,顺流而下,沿途观景,并写下了这首诗。全诗写得很生动、形象。作者用词简练,描写细致入微,富有生活气息;同时在表现自然景物的同时,又表现出作者对大自然的热爱。