落尽飞云暮色寒,黄昏北斗照阑干。
可怜一片如霜月,惟有深闺独自看。
【注释】
飞云:落日,暮色;寒:凄冷。
可怜:可哀可爱的意思,这里是令人怜悯的意思。
深闺:女子内室,也泛指女子的家。
【译文】
夕阳渐渐西沉,暮色苍茫,满天的云彩飘然落下,天边一片凄清。
黄昏时候,北斗星高悬在天空,照着那阑干(栏杆)。
在这凄凉的夜晚,我独自一人对着如霜似雪的月亮凝望着。
【赏析】
这是一首宫怨诗。“冬闺夜怨”四句,写诗人因思念皇帝而入宫做宫女,长年幽囚于深宫内院,不得自由,只能在昏晓时分,对着皎洁的月光叹息怨恨。首句点出时间是“暮色”,说明是傍晚时分,天气已经很寒冷了。次句写黄昏时候,北斗星高悬在空中,照着她所住的地方。“照阑干”即照着她所住的栏杆,这一句写出了她寂寞的环境。三、四两句写她独自面对的是一轮如霜似雪的明月,表达了她的幽怨之情。全词以景起兴,情景交融,意境凄婉动人。
此词为唐末词人韦庄的早期作品。韦庄入中宗朝授校书郎,后随唐僖宗在蜀,又入前蜀任翰林学士,左右蜀主王建、孟昶。公元918年,王建称帝建立前蜀,韦庄以为应行唐朝制度,于是与王建发生矛盾,被降职至户部侍郎,后来被迫辞官闲居。公元925年,孟昶降宋,前蜀灭亡,韦庄亦不知所终。这首词是作者晚年的作品,表现了她在深宫寂寞生活中孤寂无聊、悲凉愁苦的心境。