淞江绢熟越笺生,大幅长图一扫成。
只合呼为王泼墨,轴头帧尾换新名。
【译文】
松江(苏州)的绢和越地出产的笺,经过加工制成一幅精美的画。
这幅画幅大而长,只需轻轻一扫,即可成稿。
它应称为“王泼墨”,因为其画面气势雄浑,笔墨淋漓;画轴的头尾都换过新名,以突出其独特之处。
【注释】
淞江:指今江苏苏州市。
绢熟:绢已成熟。
越笺:用越地出产的纸制成的笺,质地细腻。
生:即“熟”。
大幅:大的尺寸。
长图:长卷,长幅。
只合:只能,只好。
王泼墨:指王蒙的画作。
轴头:画轴的头部。
帧尾:画轴的尾部。
【赏析】
此诗赞美了王蒙的绘画作品,赞扬了其笔墨之妙和构图之奇。全诗以赞美王蒙的绘画作品为主线,通过对画中景物的描绘,表达了对王蒙的敬仰之情。
首句“淞江绢熟越笺生,大幅长图一扫成”是说王蒙的绘画功底深厚,他的作品如同一幅幅巨大的长图,只需轻轻一扫就可以完成。这里的“绢”指的是画中所用的纸张,是经过加工处理过的。“越笺”则是指用越地出产的纸张制成的画卷。“熟”在这里是形容词,表示已经熟练的意思。整句的意思是王蒙的绘画技艺高超,他的作品中的每一处细节都经过精心构思和处理。
第二句“只合呼为王泼墨,轴头帧尾换新名”则是赞叹王蒙的画作如同他的笔法一般,充满了磅礴之气和淋漓之感。这里的“泼墨”是指王蒙在画中运用了大量的墨色,使得画面显得更加生动有力。同时,这也反映了王蒙的绘画风格具有浓厚的个性色彩。整句的意思是王蒙的画作不仅技艺高超,而且具有独特的艺术风格。
整首诗通过对王蒙的画作的赞美,表达了对这位杰出画家的敬意和钦佩之情。