江雨江风暗怆神,我来江上吊春申。
三千食客皆珠履,国士故应无一人。
我来到江畔,
江雨蒙蒙湿我衣,江风吹来令人悲。
我来到春申之墓旁,
三千食客皆是珠履,
国士无双,却无一人是春申君的知己。
注释:
- 江雨:指雨水从江面吹来的景象。
- 暗怆神:内心感到悲伤而无法自抑。
- 食客:指春申君的门客或宾客。
- 珠履:形容门客或宾客穿着华丽的鞋子。
- 故应:应该是指应该有人理解或支持。
- 赏析:
这首诗通过描绘诗人在春申君墓前的情景,表达了对春申君的哀悼和对其门客的讽刺。诗中“江雨江风暗怆神”一句,形象地描绘了诗人在阴雨蒙蒙的江边,感受到江风带来的凄凉感,进一步衬托出诗人内心的悲伤。“我来江上吊春申”则是直接点明了诗人来此的目的,即前来吊唁春申君。然而,接下来的“三千食客皆珠履,国士故应无一人”,则揭示了诗人对于门客们的真实想法,他们认为春申君虽然有众多门客,但实际上并没有一个人是真正的国士。这一部分反映了诗人对当时社会现象的批判,同时也流露出对春申君命运的惋惜。