我携家具海波寺,九月未槁青藤苗。
夕阳倒景射柽柳,此时孤坐不自聊。
故人远别齐过我,谓言分手当来朝。
或还东江陆瑁宅,或渡南浦江淹桥。
龙眠一叟幡然回,斧柯无恙山中樵。
金台酒伴难悉数,随意牵拂相招要。
林衣满地席帽脱,画不绝笔书能超。
吴船恰到曲车响,瓮头乍坼轻尘摇。
匏樽屡空雁壶覆,岂必柴汝官哥窑。
南中风物试细论,归值稻米蒸长腰。
披绵黄雀切玉鲙,差胜北地肥羊烧。
我今已解腰下组,羸马且免晨趋朝。
夜如何其判促膝,秋窗须尽烛一条。
人生合并苦不易,后会久速谁能料。
明年吾亦掉头去,石田茅屋恣逍遥。
傥能访我长水曲,相留浮白还炊雕。
这首诗是一首七言诗,作者为北宋诗人苏轼。以下是逐句翻译及注释:
我携家具海波寺,九月未槁青藤苗。
我带着我的家具去海波寺,九月的时候还没枯萎的青藤苗。
夕阳倒影射柽柳,此时孤坐不自聊。
太阳的余晖在树梢上投下的影子映照在柽柳树上,我独自一人坐着感到有些无聊。
故人远别齐过我,谓言分手当来朝。
老朋友远行离别,约定不久会再来拜访我。
或还东江陆瑁宅,或渡南浦江淹桥。
有人返回东边的江边陆家的宅院,也有人渡过南面的河滨到江淹的桥上。
龙眠一叟幡然回,斧柯无恙山中樵。
有一个老人突然回来了,他砍柴的斧子还在,他住在山里的小屋。
金台酒伴难悉数,随意牵拂相招要。
金台的酒友难以一一列举,随意地招呼,想一起喝酒。
林衣满地席帽脱,画不绝笔书能超。
地上散落着的衣服和帽子,画家不停地画画写字,技艺高超。
吴船恰到曲车响,瓮头乍坼轻尘摇。
正好碰到一艘吴国的船只,瓮头上忽然裂开,扬起了轻尘。
匏樽屡空雁壶覆,岂必柴汝官哥窑。
酒杯屡次干涸,雁壶也倾倒了,难道一定要用汝窑瓷器来斟酒吗?
南中风物试细论,归值稻米蒸长腰。
南方的风景让我细细地谈论,回家时看到大米都煮得长长的。
披绵黄雀切玉鲙,差胜北地肥羊烧。
裹着棉花的黄色小雀吃着切好的鱼肉,比北方肥羊肉的味道要好得多。
我今已解腰下组,羸马且免晨趋朝。
现在我解开腰带,可以不用骑马了,不用担心早起去朝廷办事。
夜如何其判促膝,秋窗须尽烛一条。
夜晚怎么样才能铺开双腿坐下,秋天的窗户下必须点亮蜡烛一条。
人生合并苦不易,后会久速谁能料。
人生的相聚真是不容易,后会的快慢谁也预料不到。
明年吾亦掉头去,石田茅屋恣逍遥。
明年我也将离开这个地方,到石田村的茅屋里去自在生活。
傥能访我长水曲,相留浮白还炊雕。
如果能来访我这个长水曲的地方,我们相互留下来喝酒,还要用雕刻的木盘来做饭。