艾家桥北论交日,回首星霜十九年。
祗向天涯相送老,新诗读罢一凄然。
艾家桥北,是诗人与友人论道、交游的处所。在这座桥的北面,诗人曾经和朋友们一起探讨过许多问题。今天回想起来,那些日子已经过去十九年了。
只因为彼此天各一方,所以只能在天涯海角互相送别。如今新诗读完了,诗人不禁感到凄然伤感。
注释:
1、艾家桥:在四川成都府治西门外。
2、论交日:指朋友聚会谈心的日子。
3、星霜:星辰和岁月,借指岁月流逝。
4、祗(zhī):只是。
5、新诗:指朋友寄来的诗稿。
译文:
艾家桥北,是我们讨论学问和人生的地方。回首往昔,从相识到现在,已经十九个年头过去了。我们虽然身处异地,但只要有机会相见,我就会在这里和你相送。现在新写的诗已经读完,读着它,我感到十分悲伤。
赏析:
这首诗是诗人写给远方的朋友的信。首句点出地点和时间,“艾家桥北”既指地点,又暗示了诗人与友人相聚的时光;二句回忆当年相聚的情景。当时他们共同探讨学问和人生,如今已相隔十九载,诗人深感时光易逝,人事全非;三句表达了自己对友人的思念,尽管远隔天涯仍不忘旧友,可见友情之深;尾句写读诗后的感受,“凄然”二字透露出诗人的悲伤之情。整首诗情感真挚,表达了对逝去时光的怀念以及对友情的珍视。