剪就蛮藤细,方花织浅深。
香兼沉水木,凉胜辟寒金。
只合青奴配,何曾白汗侵。
一函容茉莉,短发不须簪。
【译文】
剪就的香藤做成枕,花纹织得浅而又深。香气能与沉香相媲美,凉爽胜过金丝银线。它只配做青奴的伴侣,何曾沾染过白汗。一函装茉莉花的草枕,短发不用插簪也飘逸。
【注释】
1.“藤枕”:以香藤编织的枕头。
2.“己巳”:作者自序,表示作于己巳年(1759年),时年作者五十六岁。
3-4.“方花织浅深”:形容香藤编织的枕头花纹细密而深沉。
5.“凉胜辟寒金”:比喻这种枕头比金银丝织品还要凉爽。
6-7.“只合青奴配”:指香藤枕只能配青奴。青奴,即青木樨,一种植物。
8.“何曾白汗侵”:指香藤枕上没有汗水浸染。
9.“茉莉”句:指用茉莉花装饰的枕头。
【赏析】
本诗是一首咏物诗。首联先点出香藤枕的制作材料、形状和特点,为后文描写其用途作铺垫;颔联则从香藤枕的质地香味、凉爽度等方面加以赞美;颈联写香藤枕的用途和象征意义;尾联则通过对比来进一步衬托香藤枕的独特之处和高贵身份。全诗构思巧妙,语言生动形象,富有哲理意味。