卜筑仍无地,来归转自怜。
痴儿犹昨日,病妇已连年。
扇有蒲葵揽,床移莞蒻眠。
浊醪供取醉,不向酒垆前。
诗句输出:
卜筑仍无地,来归转自怜。
痴儿犹昨日,病妇已连年。
扇有蒲葵揽,床移莞蒻眠。
浊醪供取醉,不向酒垆前。
译文输出:
我选择了一个地方居住,但却没有土地,回来后更加自怜。
我的儿子还像昨天一样愚笨,而妻子已经患病多年了。
扇子上是蒲葵的扇把,床上是莞草做的垫子可以睡觉。
喝一口浊酒就能让我沉醉,不会去酒家卖酒的地方饮酒。
注释输出:
卜筑:选择一个地方建立住宅。
仍无地:没有地方安家。
来归:归来。
转自怜:更加自怜。
痴儿:指儿子。
犹昨日:像昨天一样。
病妇:妻子。
连年:多年。
扇有蒲葵揽:扇子的柄是用蒲葵制成的,可以抓住。
床移莞蒻眠:用莞草做的床垫可以睡觉。
浊醪:浊酒。
供取醉:用来让人喝醉。
向酒垆前:向酒垆(卖酒的地方)前走去。
赏析:
这首诗描绘了诗人在失去亲人后的悲伤情绪。首句“卜筑仍无地”表达了诗人对新居无地的无奈和失落感;次句“来归转自怜”,则进一步表达了诗人对自己无法安身立命的哀叹。第三句“痴儿犹昨日,病妇已连年”则通过孩子的无知和妻子的病重,展现了诗人对生命的无力感和对逝去亲人的深切思念。最后两句“扇有蒲葵揽,床移莞蒻眠”则是对日常生活细节的描述,通过简单的生活片段,勾勒出了一幅凄清的生活画面。整首诗情感深沉,语言朴实,体现了诗人对生命无常的深刻感悟。