吴淞若可招,得半亦已饶。
所愁夜半去,堤揵得无劳。
译文:
吴淞如果可以招来,得到一半也已经很足够。
最担心的是半夜时分离去,堤岸坚固是否也会劳累?
注释:
剪淞堰:指吴淞江上修建的拦江堰。
吴淞:指上海市附近的长江支流吴淞江。
可招:能招来。
得半:得到一半。
饶:多、富足。
愁:担忧。
夜半:半夜时分。
去:撤离、离去。
堤揵:堤岸的坚固。
无劳:没有劳累。
赏析:
此诗写在吴淞江上修建拦江堰的情景,并表达了诗人对水利工程的关心和忧虑。首句“若可招”三字既点明了工程的规模,又暗喻该工程是值得一提的大事;“得半已饶”两句则描绘了工程建成后的富饶景象。后四句则是诗人对这一宏伟工程的担忧,他担心工程一旦完成,就会使当地百姓更加辛苦劳累。此诗以简洁的语言,生动地描绘出一幅水利工程的画面,表达了诗人对社会民生问题的关切之情。