岸转蒲帆速,樯回树影低。
波倾闸势险,溜紧浪声齐。
连岁歌云汉,今春释惨悽。
往还为赤子,注意在黔黎。
【注释】
岸转蒲帆速:岸边的蒲草帆被风吹得很快。
樯回树影低:船桅被风吹得很低了。
波倾闸势险:水波冲击着堤闸门,十分危险。
溜紧浪声齐:水流冲刷着堤坝,发出很大的声响。
连岁歌云汉:连续几年都歌颂天上的银河。
今春释惨悽:今年春天天气晴朗,没有一点凄冷的气息。
为赤子:指老百姓。
在黔黎:在黔州一带,黔是地名。
黔黎:黔州的百姓。黔州是唐朝的一个地方行政区域。黎民:老百姓;百姓。
【译文】
岸上蒲帆飞快地转动,船桅低垂,水波冲击着闸门,水流湍急,声音响亮。
连续几年都歌颂天上的银河,今年春天天气晴朗,没有一点凄冷的气息。
老百姓为了保护百姓,注意观察天象和水文,希望天下太平。