纯嘏懋勋延带砺;耆龄硕望重丝纶。
【注释】
阿桂:指清朝康熙年间的名将兆惠,字春发,号阿桂。
纯嘏(gǔ):纯厚福禄。嘏,通“福”。
懋(mào)勋:大功之勋。懋,勉力,致力;勋,功绩,功勋。
延:延长。
带砺:古代用皮带和磨刀石磨利剑,比喻经历艰难困苦而磨练出坚贞的意志。后以“带砺”指代国家。
耆(qí)龄:年高。
硕望:崇高威望。
重(chóng):重视。
丝纶:丝帛,用来书写文字的纸。这里借喻圣旨、诏书。
【赏析】
这是一副寿联。阿桂是清朝著名的将领,他为国征战多年,立下赫赫战功,康熙皇帝御笔题赠他的80寿联,表达了对他一生戎马生涯的肯定,对国家忠诚的赞赏。这副寿联语言简练明快,对仗工整,意境深远,富有哲理性。
上联“纯嘏懋勋延带砺”,意思是说纯厚的福禄使阿桂的功勋更加辉煌,他历经艰难困苦的经历使他的意志更坚韧。这里的“纯嘏”指纯厚的福禄,是对阿桂一生为国家立下赫赫战功的赞美。“懋”意为勉力、致力,“勋”指功勋,“带砺”指经历磨难的宝剑,比喻国家经历艰难困苦而磨练出的坚贞的意志。这两句颂扬了阿桂为国家立下的不朽功勋和经历艰难困苦而磨练出坚定意志的精神。
下联“耆龄硕望重丝纶”,意思是说高龄有威望的人都看重诏书,阿桂作为国家的栋梁之才,自然会重视朝廷的圣旨。这里的“耆龄”指的是年龄高的官员,“硕望”是指声望崇高的人,“重”意为重视,“丝纶”指朝廷的诏书、圣旨。这两句颂扬了阿桂在国家政治中的重要性和他在朝廷中的崇高地位。