楚尾吴头开画镜;林光鸟语入吟轩。
【注释】
楚尾:指长江入洞庭湖口的南津洲;吴头:指洞庭湖东岸的青草滩。天宁寺在长沙,是唐代诗人刘禹锡贬谪时所建。“开”“入”二字,形容画镜般明净的水和林间鸟语声仿佛是从天上飞来、又飘进人间一般。
【赏析】
这首诗写景抒情,情景交融,富有诗情画意。首句“天宁寺联”,点题。次句以“画镜”、“吟轩”两个形象化的词语,把天宁寺的景色描绘得十分逼真。三、四句,则以人化景物,把一幅幅如画的景象写得栩栩如生。全诗意境优美,给人以艺术享受。
楚尾吴头开画镜;林光鸟语入吟轩。
【注释】
楚尾:指长江入洞庭湖口的南津洲;吴头:指洞庭湖东岸的青草滩。天宁寺在长沙,是唐代诗人刘禹锡贬谪时所建。“开”“入”二字,形容画镜般明净的水和林间鸟语声仿佛是从天上飞来、又飘进人间一般。
【赏析】
这首诗写景抒情,情景交融,富有诗情画意。首句“天宁寺联”,点题。次句以“画镜”、“吟轩”两个形象化的词语,把天宁寺的景色描绘得十分逼真。三、四句,则以人化景物,把一幅幅如画的景象写得栩栩如生。全诗意境优美,给人以艺术享受。
【注释】 素节:指初七。新秋:指初秋。 看云成薄絮:薄絮指轻薄如絮的白云。薄絮,像絮一样轻盈的云朵。 临水有微波:微波即细小波纹,水面上出现的细微水纹。 岁月倏分半:岁月,年月;倏,迅速、突然;分半,一半。意思是说,转眼间,年华已过半。 光阴迅几多:光阴,时间;迅,迅速。意思是说,时光飞逝,转瞬即逝。 西山:指终南山。凝望处,即远望处。 桁列烟螺:桁列,排列整齐的样子;列,行列;烟螺
诗句解释与注释: 1. 兴州最古寺,每到礼应亲。 - [兴州最古寺]:兴州是一座历史悠久的城池,这里有着许多古老的寺庙。 - [每到礼应亲]:每当来到这里,我都会怀着敬意和亲近之情参与各种祭祀或活动。 2. 策马河桥度,垂鞭农务询。 - [策马河桥度]:骑马经过桥梁,意味着要通过这座桥继续前往目的地。 - [垂鞭农务询]:在田间劳作时停下来询问农民,了解他们的工作情况。 3. 即看优泽霈
【注】文征明的仿李成寒林轴,是一首题画诗。李成是北宋画家,擅长山水画,有“李成寒林图”传世。 诗句释义: - 山树不知名(山中的树木没有名字) - 山泉处处清(泉水清澈,处处可听) - 叶丹飘复止(树叶在风中摇曳,或红或绿) - 石白凸兼平(石头的颜色白而且形状凸出,平整如一) - 疏密擅风伯(树木和石头的分布疏密有致,仿佛风神主宰) - 骚人工寄兴(诗人借自然景色抒发情感) -
【注释】 碧云寺:在江西庐山,是唐代著名诗人白居易的别墅。 “隔岭别为区”,指寺庙与山峦相隔,自成一景;“精蓝静以俱”,指寺院建筑清雅、宁静。 “每参相与好”,意即每次来此参拜,都与僧人相处融洽。 “难论有和无”,意即谈论佛法的有无,似乎难以言说。 “法雨真优渥”,意为佛法如甘霖般深厚滋润。 “碧云任卷铺”,意即云雾缭绕,仿佛可以随意卷起。 “设云云那碧”,意即云朵飘散后,仍显碧绿。
【注释】 过:路过。青县:古县,今属河北。 枕:依傍、靠近。青青柳:柳树青青。 孳益庶:繁殖生息的人多。 总藉:总依靠。衣食:饮食衣服。 安能:怎么能够。粟帛:谷粟和丝帛,泛指财物。 瞻仰:仰望敬仰。 几里步随行:走几步路就跟着你(指跟随我)。 【赏析】 这首诗是作者路过青县时所作。前四句写景,后四句抒情。“过”字领起全篇,“怜他瞻仰切”一句是诗眼。 第一联“古县河干枕,青青柳向城”
题和阗玉镂东坡夜游图 不眠闲访友,月色正苍凉。 底用秉宵烛,耐堪步野塘。 承天寺将到,积水地何方。 设谓同心孰,依稀似姓张。 诗句解读与译文 1. 不眠闲访友,月色正苍凉。 - 解析:整首诗通过描绘诗人夜行的情境,表达出一种孤独而又寂寞的情感。 - 译文:我睡不着去拜访朋友,月光显得格外凄凉。 2. 底用秉宵烛,耐堪步野塘。 - 解析:这句表达了诗人在夜晚行走时的心境
谒孔林酹酒 一抔如五岳,永古此幽宫。 天朗林原气,川流洙泗风。 奠椒溯思处,瞻楷不言中。 万载读书者,水源木本同。 注释: 谒孔林:到孔子的墓地去祭拜。 酹酒:在祭品中洒酒以示祭奠。 “一抔”句:比喻孔子的坟墓像五岳一样高大雄伟。 “天朗”句:指孔子墓前树木茂密,空气清新。 洙、泗:指孔子的故乡山东曲阜附近的两条河流。 “奠椒”句:指在孔子墓前祭祀时洒酒祭奠椒柏。 “瞻楷”句
【注释】 梅雨:指春末夏初的连续阴雨天气。 林兰:泛指花卉。 素苞:白色的花朵或花瓣,这里特指梅花。 粉蕊:花心,即花蕊,用来形容梅花的颜色和质地。 映月姿逾澹:形容月亮下,梅花的形态愈发淡雅、清远。 临风香更赊(shē):形容梅花在微风中散发出更加持久、淡雅的香气。 多情怜野雀,栖托一枝斜:形容梅花虽美却孤独无依,被野雀所怜爱,只能寄生在枝条上,显得凄凉而又美丽。 【赏析】 这首诗是一首咏物诗
这首诗的翻译是: 模仿李迪的鸡雏图,我的心中充满了敬意。 如果歉岁降临,我们能救小民饥寒吗? 只有我深感恐惧,诸臣都希望共同思考。 子舆举稷语,应互相谨慎管理事务。 注释解释: 1. “待饲摹李画”:模仿李迪的鸡雏图。李迪,唐朝著名画家,他的画作以生动逼真著称,被誉为“神品”。这里用“摹”表示对李迪画作的模仿学习。 2. “吾心重念之”:我的心中充满敬意。这里的“之”指李迪的画作。 3.
这首诗的译文是: 李迪鸡雏待饲,两只小鸡就像仰望着天空。它们的母亲到哪里去了呢? 不知道如何带领它们觅食,谁又能怜悯它们饥饿的肚子呢? 打开地图一看,触目惊心!灾后的土地需要哺养,官员们要慎重啊! 赏析: 这是一首反映战争给人民带来的灾难和苦难的诗。诗人通过对鸡雏被遗弃在荒废土地上的景象,表达了对战争给百姓带来的灾难的深深忧虑。 首联写双雏如仰望,其母竟何之。意思是说
【注释】 天宁寺:位于南京市,为著名古刹。联:寺庙的对联。定地:佛教用语。指在特定的地方(如寺院、道场)进行念经拜佛等活动。生欢喜:内心充满喜悦。香台:供佛之香炉或香台,泛指供佛的场所。普吉祥:佛经中称佛的威力能消除一切灾祸,使众生永远吉祥如意。 【赏析】 “定地生欢喜”意即心中所想,即能在特定的场所(如寺院、道场等)通过念经拜佛等活动而产生内心的欢喜。这是一种修行者的心态
【注释】 1. 众香馥郁:佛教语,指佛的功德。2. 凝华盖:即“凝华盖”,意谓佛法高过天宫,众香都为之凝聚。3. 多宝光明:指佛的智慧与德行。4. 驻法轮:佛家语,指佛法常住不散。5. 法轮:佛教语,指佛的教义和教化。6. 法轮转:佛经云:“一切众生皆有佛性,如来藏无垢染。”佛性是佛法的根本,也是众生的本性。7. 本际:佛教用语,指宇宙的本体。8. 大悲心:佛教语,指对一切众生的大慈大悲之心。9
【注释】 天宁寺:古刹名,在江苏南京。联:对偶的诗句。缨络龛(kān)云:佛家语。指佛龛上装饰有缨络状的云彩。现吉祥:显现吉祥。 【赏析】 这是一副对仗工整、意境清雅的寺庙联。首句用瓶盛水资功德,喻指施主的布施,以供佛祖修行,而佛祖则以甘露之水来润泽众生,这既表现了佛教“诸恶莫作,众善奉行”的精神,也表达了佛教“因果报应”的思想。次句说佛龛上的装饰物如缨络云彩一般美丽,象征佛祖慈悲为怀,广济众生
【注释】 闾里:里巷。讴歌闻乐恺:歌声传遍了乡里,人们赞美他。轩窗:窗户的两旁。清嘉:清新美好。 【赏析】 这是写一位才子佳人,在天宁寺中结为夫妇,受到人们的称颂。首句写才子被乡里人传唱。次句写这对才子佳人住在天宁寺中,他们喜欢这幽静的环境,窗外的山水景色也为他们所欣赏,因此说“遍清嘉”。全诗语言优美,富有韵味,是一首很成功的小令
注释: 南天,指南方。灵文,指佛教经典。妙谛,佛教语,指佛理奥妙的教义。香空,指佛教语,指空性。藩墅,指藩国别墅。名区,指有名的地方。 赏析: 这首诗是一首赞美天宁寺的诗。首句写天宁寺花雨纷飞,美丽的景象让人赞叹不已;次句写寺内佛教经典流传,人们从中领悟到了佛法的奥义;三、四两句写寺内的香火缭绕,人们在香中寻找着心灵的慰藉和解脱。整首诗通过对天宁寺的描绘,展现了其深厚的文化底蕴和独特的魅力
注释: 绀宇晴空,翠岚浮蜀阜:绀宇晴空,意思是晴朗的天,蓝色的屋檐,形容香阜寺建筑宏伟壮观。翠岚浮蜀阜,意思是青山上,绿意盎然的山岚,在飘动着,给人一种宁静的感觉。 祗林香霭,禅月湛邗流:祗林香霭,指的是寺院里的花香四溢,让人心旷神怡。禅月湛邗流,说的是明月如镜,倒映在邗江之中,与水面上的月光相互辉映,形成一幅美丽的画面。 赏析:这首诗描绘了香阜寺的建筑风貌和周围的自然景观