职方掌马政,今古稍异制。
上驷育天闲,骊黄六飞备。
司马设京馆,惟用供驿致。
刍秣费良厚,历减十三四。
其数犹八百,圉官或窃馈。
马食人食之,硉兀半僵毙。
存者仅三百,率弗可乘骑。
夏卿觉其然,白简付吏议。
剔奸尔已能,务实我尤切。
一再减何妨,莫拟过苛细。
三百兹仅存,不闻邮政废。
奚独饱贪囊,不为节用计。
乃有作难者,亦颇中时势。
赖马食者多,减马人将逮。
贡禹疏曾读,谓其言精诣。
小试已捍格,今岂非昔世。
匪慕汉文为,探赜聊纪事。
诗句:
- 职方掌马政,今古稍异制。
- 上驷育天闲,骊黄六飞备。
- 司马设京馆,惟用供驿致。
- 刍秣费良厚,历减十三四。
- 其数犹八百,圉官或窃馈。
- 马食人食之,硉兀半僵毙。
- 存者仅三百,率弗可乘骑。
- 夏卿觉其然,白简付吏议。
- 剔奸尔已能,务实我尤切。
- 一再减何妨,莫拟过苛细。
- 三百兹仅存,不闻邮政废。
- 奚独饱贪囊,不为节用计。
- 乃有作难者,亦颇中时势。
- 赖马食者多,减马人将逮。
- 贡禹疏曾读,谓其言精诣。
- 小试已捍格,今岂非昔世。
- 匪慕汉文为,探赜聊纪事。
译文:
职方掌管马政,古今稍有不同;
上驷养育天马,黑黄色骏马齐全;
司马设立京馆,只为供应驿使;
饲草喂养费用高昂,减少了一半。
马匹总数还剩下八百,养马人员或许暗中馈赠;
马吃人的粮食,半死不活的马还有不少;
存留的不过三百,大多数不能骑马。
夏天的大臣觉察到了这一点,便向官吏们提出建议:
清除弊端你们已经能够做到,务实工作我们更加迫切。
再削减也不过分,不要过于严苛细致。
马匹只剩下三百头,却听说邮政系统被废止了。
为何偏偏满足贪婪的人,不去节约使用?
反而有些官员制造麻烦,也和时代形势相符合。
依赖饲养马匹的人很多,削减马匹会导致养马人被捕;
贡禹曾经读过这篇奏疏,认为其中论述非常精辟。
虽然尝试推行但失败了,现在难道不是过去的时代吗?
并非只是羡慕汉朝的制度,而是探索其中的奥秘并记述下来。