皇天特重耕织事,思以垂象于三光。
日月东西轮转更无暇,乃付丽天星宿一为织女一为牵牛郎。
试看织女机丝万古无停歇,讵其所重锦七襄。
世间粗布大茧皆所遗,风人何谬云不成报章。
牵牛示人耕作苦,乌犍终岁居其旁。
夫耕妇织并勤力,星犹如此人其敢不蘉。
今夕乃七夕,未能免俗聊陈供养设酒浆。
嘉禾瑞茧非所愿,但愿比户寒得衣、饥得食,各知重农桑,岂学人家儿女子筵前咄咄诉衷肠。
这首诗是唐代诗人李峤的作品,描绘了七夕节的场景和民间的习俗。下面是诗句的逐句释义及译文:
皇天特重耕织事,思以垂象于三光。(注释:皇天特别重视农业和纺织业,希望它们能够像天上的星星一样照耀着世间万物。)
- 皇天:指天空、天帝。
- 特重:非常重视。
- 耕织事:农业和纺织业。
- 垂象:比喻影响广泛。
- 三光:指日月星辰,这里比喻天上的星星。
日月东西轮转更无暇(注释:太阳和月亮在天空中东升西落,运转不息,没有片刻空闲。)
- 东西轮转:太阳和月亮在东方和西方运行。
- 轮转:转动。
- 暇:空闲。
乃付丽天星宿一为织女一为牵牛郎(注释:于是将天上的织女星和牵牛星分配给两位恋人——织女和牵牛。)
- 丽天星宿:美丽的天空中的星星。
- 一为织女:将织女星分给了一位女子。
- 一为牵牛:将牵牛星分给了另一位男子。
- 牵牛郎:即牵牛星,是织女的夫婿。
试看织女机丝万古无停歇(注释:请看那织女的纺纱机上丝线万古以来都没有停息过。)
- 机丝:指织女的纺纱机上的丝线。
- 万古:一万年。
- 无停歇:没有停止过。
讵其所重锦七襄(注释:但她所重视的是七匹锦缎。)
- 讵:表示反问。
- 其所:代词,指前文提到的“机丝”。
- 重:重要。
- 锦七襄:指精美的七匹锦缎。
世间粗布大茧皆所遗(注释:世间粗糙的布和大蚕茧都被抛在一边。)
- 粗布:粗糙的布料。
- 大茧:大蚕茧。
- 皆所遗:都被抛弃了。
风人何谬云不成报章(注释:那些从事农作的人为什么荒谬地认为种田不能成为国家大事的记载呢?)
- 风人:从事农业的人。
- 谬言:错误的言论。
- 云不成报章:说种田不能成为国家大事的记载。
- 报章:记录国家大事的文献。
牵牛示人耕作苦,乌犍终岁居其旁(注释:牵牛郎向人们展示了耕种的辛苦,而那黑牛终年陪伴在他的身旁。)
- 牵牛示人:牵牛郎向人们展示。
- 耕作苦:耕种的辛苦。
- 乌犍:一种黑色小牛。
- 终岁居其旁:终年陪伴在他的身旁。
夫耕妇织并勤力,星犹如此人其敢不蘉(注释:丈夫和妻子一同勤劳劳作,就像天上的星星,他们怎么能不努力呢?)
- 夫耕妇织:夫妻共同劳动。
- 并勤力:一起努力。
- 星犹如此:像天上的星星一样。
- 蘉:努力,不敢懈怠。
今夕乃七夕,未能免俗聊陈供养设酒浆(注释:今晚是七夕节,我不能完全免除俗套,姑且摆设酒席来庆祝。)
- 今夕:今晚。
- 七夕:农历七月七日,传说中牛郎织女相会的日子。
- 未能免俗:不能完全免俗,即遵循传统习俗。
- 聊陈供养设酒浆:姑且摆设酒席来庆祝。
- 供:供给,提供。
- 养:祭祀,供奉。
- 设酒浆:摆上酒水饮料。
嘉禾瑞茧非所愿,但愿比户寒得衣、饥得食,各知重农桑,岂学人家儿女子筵前咄咄诉衷肠(注释:我的愿望仅仅是让每家每户都能拥有暖衣饱食的生活,各自懂得尊重农桑的重要性,而不是像那些家庭主妇那样在宴会上喋喋不休地诉说自己的不满。)
- 嘉禾瑞茧:好收成和吉祥的蚕茧。
- 惟愿:只是愿望。
- 比户:每家每户。
- 寒得衣、饥得食:得到暖衣和食物。
- 知重农桑:知道尊重农业和纺织业。
- 岂学人家儿女子筵前:不像那些年轻女子在宴会上喋喋不休地抱怨。
- 咄咄诉衷肠:急切地诉说内心的感受。