种蕉满窗外,绿叶日以披。
所为雨中听,更爱清宵时。
奏响间檐溜,吟籁答乔枝。
田畴既已沾,寄兴乃在兹。
潇洒有馀趣,疏密无不宜。
即境米家法,何须命画师。
蕉窗夜雨
种蕉满窗外,绿叶日以披。
所为雨中听,更爱清宵时。
奏响间檐溜,吟籁答乔枝。
田畴既已沾,寄兴乃在兹。
潇洒有馀趣,疏密无不宜。
即境米家法,何须命画师。
翻译:
蕉窗夜雨
种满窗户的香蕉树,一天天绿叶覆盖着窗户。
我特别喜欢在雨中聆听那声音,更喜欢清静的夜晚。
雨水打在屋檐上,发出悦耳的声音,仿佛是树枝轻轻拍打着。
田野已经湿润了,寄托我的志向就在这个地方。
它洒脱自在,有趣;疏朗与密集都适合。
就如米家山水画一样自然,何必要请画师来描绘。
赏析:
此诗描写作者欣赏雨中的芭蕉,感受其独特的韵味和情趣。诗人通过对芭蕉的描述,表达了对自然之美的热爱和向往之情。同时,诗人也借此展现了自己的个性和情感,使诗歌更加生动有趣。