陌桑葚落成枯杈,蓬屋咿轧鸣缫车。
缫丝缕缕长且白,为织吴绫与越纱。
吴绫越纱薄似雾,美人中裙裁纻布。
殷勤熨帖临溪浣,惟恐纤尘或沾污。
素丝素丝如君子,太初之色通表里。
云胡黄黑任人为,墨子悲之良有以。

【注释】陌:田间小路。桑葚:一种水果,可食也可入药。杈:树枝。咿轧:车声。吴绫、越纱:指丝绸。纻布:一种粗布。殷勤:勤恳,殷勤熨帖:细心熨帖。云胡黄黑:何其苍老。太初:指天刚破晓时的天色。《楚辞·天问》:“何方圜之能周兮,夫孰异道而相安?”通表里:与外物融为一体。墨子:《淮南子·览冥训》载:“墨子学儒者之业,受孔子之术,以为其礼烦扰而不悦人。”悲之良有以:为甚感伤。

【赏析】这首诗描写了一位妇人在织丝的情景。她织的是吴地的绫和越地的纱,颜色洁白如霜雪,质地薄似雾气,用来缝制美人中裙的纻布。她十分勤劳,对织好的丝线又仔细地用熨斗熨平,生怕有纤尘沾污了它。诗中的妇人形象生动,织机上白花花的丝线映衬着她的勤劳,使她更加美丽动人。诗人以“素丝”比喻这位织妇,赞美了她勤劳的品质和纯朴的美质,表达了对她的同情和敬意。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。