文殊问处维摩答,一室缤纷天雨花。
试看青松及红杏,因风作响讵争差。
【注释】
雨花室:佛教传说中文殊菩萨说法的处所。维摩诘:梵语Vimalakirti,意译为“净名”。南朝梁代僧人。据传他住在南方的一座山中,经常在山上的草堂讲经说法,听众有数千人。后来被请到京城,在维摩精舍与弟子大士相见,大士以五事问之,维摩诘对答如流,后因称“维摩诘”为“维摩诘室”。维摩诘室:相传文殊菩萨曾在此讲经,因此也称其为文殊室、维摩室。一室缤纷天雨花:一室之间,如同天上落下了五彩缤纷的花朵,形容室内装饰华丽,色彩绚丽。
青松及红杏:指文殊寺内的松树和红杏树。因风作响讵争差:风吹过这些树木,树叶相互碰撞,发出的声音并不因为风力的大小而有所不同。
赏析:
这首诗描绘的是文殊菩萨所居之地——文殊室的宏伟壮丽景象。诗中的“雨花室”是指佛教传说中文殊菩萨所居住的房间,又称“维摩诘室”。诗的第一句写“文殊问处”,第二句写“文殊答”,第三句写“文殊答”之后的情景。第四句是说这些树木随风摇曳,声音各异,但并不因此而有所差别。整首诗语言简练,意境深远,通过对文殊室周围环境的描写,展现了一种宁静而和谐的氛围。同时,也表达了对佛法的敬仰和追求。