春仲文华逮典学,羲经易简预研摩。
静专静翕乾坤撰,吾亦于斯受益多。
偶题静益书屋
春仲文华逮典学,羲经易简预研摩。
静专静翕乾坤撰,吾亦于斯受益多。
注释:春天的时节,我正在学习《周易》和《尚书》,孔子的智慧和《诗经》、《尚书》的经典,都让我受益匪浅。
静专静翕乾坤撰,吾亦于斯受益多。
注释:我专注于研究天地万物的变化,从中得到了许多启示。
春仲文华逮典学,羲经易简预研摩。
静专静翕乾坤撰,吾亦于斯受益多。
偶题静益书屋
春仲文华逮典学,羲经易简预研摩。
静专静翕乾坤撰,吾亦于斯受益多。
注释:春天的时节,我正在学习《周易》和《尚书》,孔子的智慧和《诗经》、《尚书》的经典,都让我受益匪浅。
静专静翕乾坤撰,吾亦于斯受益多。
注释:我专注于研究天地万物的变化,从中得到了许多启示。
【注释】 素节:指初七。新秋:指初秋。 看云成薄絮:薄絮指轻薄如絮的白云。薄絮,像絮一样轻盈的云朵。 临水有微波:微波即细小波纹,水面上出现的细微水纹。 岁月倏分半:岁月,年月;倏,迅速、突然;分半,一半。意思是说,转眼间,年华已过半。 光阴迅几多:光阴,时间;迅,迅速。意思是说,时光飞逝,转瞬即逝。 西山:指终南山。凝望处,即远望处。 桁列烟螺:桁列,排列整齐的样子;列,行列;烟螺
诗句解释与注释: 1. 兴州最古寺,每到礼应亲。 - [兴州最古寺]:兴州是一座历史悠久的城池,这里有着许多古老的寺庙。 - [每到礼应亲]:每当来到这里,我都会怀着敬意和亲近之情参与各种祭祀或活动。 2. 策马河桥度,垂鞭农务询。 - [策马河桥度]:骑马经过桥梁,意味着要通过这座桥继续前往目的地。 - [垂鞭农务询]:在田间劳作时停下来询问农民,了解他们的工作情况。 3. 即看优泽霈
【注】文征明的仿李成寒林轴,是一首题画诗。李成是北宋画家,擅长山水画,有“李成寒林图”传世。 诗句释义: - 山树不知名(山中的树木没有名字) - 山泉处处清(泉水清澈,处处可听) - 叶丹飘复止(树叶在风中摇曳,或红或绿) - 石白凸兼平(石头的颜色白而且形状凸出,平整如一) - 疏密擅风伯(树木和石头的分布疏密有致,仿佛风神主宰) - 骚人工寄兴(诗人借自然景色抒发情感) -
【注释】 碧云寺:在江西庐山,是唐代著名诗人白居易的别墅。 “隔岭别为区”,指寺庙与山峦相隔,自成一景;“精蓝静以俱”,指寺院建筑清雅、宁静。 “每参相与好”,意即每次来此参拜,都与僧人相处融洽。 “难论有和无”,意即谈论佛法的有无,似乎难以言说。 “法雨真优渥”,意为佛法如甘霖般深厚滋润。 “碧云任卷铺”,意即云雾缭绕,仿佛可以随意卷起。 “设云云那碧”,意即云朵飘散后,仍显碧绿。
【注释】 过:路过。青县:古县,今属河北。 枕:依傍、靠近。青青柳:柳树青青。 孳益庶:繁殖生息的人多。 总藉:总依靠。衣食:饮食衣服。 安能:怎么能够。粟帛:谷粟和丝帛,泛指财物。 瞻仰:仰望敬仰。 几里步随行:走几步路就跟着你(指跟随我)。 【赏析】 这首诗是作者路过青县时所作。前四句写景,后四句抒情。“过”字领起全篇,“怜他瞻仰切”一句是诗眼。 第一联“古县河干枕,青青柳向城”
题和阗玉镂东坡夜游图 不眠闲访友,月色正苍凉。 底用秉宵烛,耐堪步野塘。 承天寺将到,积水地何方。 设谓同心孰,依稀似姓张。 诗句解读与译文 1. 不眠闲访友,月色正苍凉。 - 解析:整首诗通过描绘诗人夜行的情境,表达出一种孤独而又寂寞的情感。 - 译文:我睡不着去拜访朋友,月光显得格外凄凉。 2. 底用秉宵烛,耐堪步野塘。 - 解析:这句表达了诗人在夜晚行走时的心境
谒孔林酹酒 一抔如五岳,永古此幽宫。 天朗林原气,川流洙泗风。 奠椒溯思处,瞻楷不言中。 万载读书者,水源木本同。 注释: 谒孔林:到孔子的墓地去祭拜。 酹酒:在祭品中洒酒以示祭奠。 “一抔”句:比喻孔子的坟墓像五岳一样高大雄伟。 “天朗”句:指孔子墓前树木茂密,空气清新。 洙、泗:指孔子的故乡山东曲阜附近的两条河流。 “奠椒”句:指在孔子墓前祭祀时洒酒祭奠椒柏。 “瞻楷”句
【注释】 梅雨:指春末夏初的连续阴雨天气。 林兰:泛指花卉。 素苞:白色的花朵或花瓣,这里特指梅花。 粉蕊:花心,即花蕊,用来形容梅花的颜色和质地。 映月姿逾澹:形容月亮下,梅花的形态愈发淡雅、清远。 临风香更赊(shē):形容梅花在微风中散发出更加持久、淡雅的香气。 多情怜野雀,栖托一枝斜:形容梅花虽美却孤独无依,被野雀所怜爱,只能寄生在枝条上,显得凄凉而又美丽。 【赏析】 这首诗是一首咏物诗
兴济坝 易闸兹为坝,议因辛卯行。 脊犹出水尺,涨乃泄川平。 北固晏津郡,东虞潦泺氓。 一兴利一弊,要度重和轻。 注释: 1. 易闸兹为坝:用闸门代替堤防来控制水流。 2. 议因辛卯行:讨论在辛卯年进行。 3. 脊犹出水尺:山脊上的水流像出水的尺子那样高。 4. 涨乃泄川平:水位上涨时,河水会泄去。 5. 北固晏津郡:北方的黄河渡口,晏水县。 6. 东虞潦泺氓:东边的湖泊和沼泽地。 7.
这首诗的译文是: 李迪鸡雏待饲,两只小鸡就像仰望着天空。它们的母亲到哪里去了呢? 不知道如何带领它们觅食,谁又能怜悯它们饥饿的肚子呢? 打开地图一看,触目惊心!灾后的土地需要哺养,官员们要慎重啊! 赏析: 这是一首反映战争给人民带来的灾难和苦难的诗。诗人通过对鸡雏被遗弃在荒废土地上的景象,表达了对战争给百姓带来的灾难的深深忧虑。 首联写双雏如仰望,其母竟何之。意思是说
【释义】: 灵泉的水不冻,泻长流的川。 丽日欣开顺水船。 桂棹兰浆初耐可,堤杨溪藻已怀鲜。 【赏析】: 这首诗是写景的。首句“自玉河放舟至石舫”,交代了写作地点和时间,点明全诗主旨。“放舟”二字,表明诗人正在游赏中,心情十分舒畅。第二句,写春光明媚,河水解冻,水流通畅,顺江而下;第三句,写船上人欢声笑语;第四句,写岸上杨柳婀娜多姿,水中藻类生长得又嫩又鲜。全诗句式整齐,对仗工整,意境开阔
【注释】 自:从;玉河:指黄河,因黄河在古代被称为“河”,又称“济水”;石舫(fǎng):一种船;放舟:乘船;惠风柔:和煦的风;耕织图:比喻勤劳的农民。 【赏析】 这首诗是一首咏物诗。诗人通过写一叶小舟在春水中行驶的情景,表达了对农民一年辛勤劳动所获丰收的祝愿。诗中用“载阳天气惠风柔”来表达自己对农民丰收的喜悦心情。同时,也反映了作者关心人民生活的情怀。 诗的前两句写诗人从玉河放舟到石舫
【注释】玉河:指晋代的石崇,字子高。据《晋书》记载,他喜好豪奢,曾于金谷涧水旁建石崇楼,临水作诗曰:“投分寄石友,白首同所归。“后因以称意气相合之人。《晋书·石崇传》载,石崇与王恺争修豪华别墅,王恺用蜡烛堆积如山,石崇则用蜡代柴烧饭;王恺在后花园中开凿池塘,池中种上珊瑚、骊珠等珍宝,石崇则在自家庭院内挖出六七尺长的珊瑚树。 【赏析】此是咏物言志诗。首句写画舫轻移,近观石舫,次句写远望石舫
注释:飞湍的水流千丈,从高处落回溪中;松树下的茅屋水阁低矮。两位幽雅的人对商榷,不疏阔定要拟因为提携。 赏析:此诗是一首题画诗。诗人描绘了一幅山间茅屋的水阁图,表现了诗人与友人相契的情意以及清幽恬静的闲适生活情趣。全诗用笔细腻,写景传神,构思巧妙,语言优美。首联写瀑布从高高的悬崖上直泻而下,落入山涧的回溪中。颔联写水阁低矮,在松树掩映下,隐于山谷之中。颈联写诗人与友人在水阁中商榷,意趣盎然
注释:镜澜榭,即镜澜阁,位于苏州沧浪亭北,因有“镜水”而得名。镜澜榭是沧浪亭内的主要建筑之一。 阶俯琳池镜一泓:阶下俯瞰着清澈的水池像一面镜子一样。琳池指的是清澈的池塘,琳字在这里形容水池的水色如宝石一般晶莹剔透,池中的水清澈见底。镜一泓则是指水池像一面镜子一样清晰可见,一泓则强调了水的深度和广度。 妍媸惟待物来呈:美丽与丑陋的事物都等待时机展现。妍和媸在这里分别指美和丑
【注释】 ①山园:山野中的园圃。佳趣:美好的情趣。 ②仙馆:神仙的府第,此处指隐者居住之处或隐居之地。洞房:神仙的卧室。绿荫:浓密的树荫。稠:密集。 ③隔溪:隔着一条溪水。书屋:书房。清幽:环境幽静。 ④高人:有高才之人,这里指隐士。挈杖:拿着拐杖。闲:闲暇。来往:来回走动。意不留:心情不滞留。 【译文】 仙馆洞房绿荫茂盛,隔溪的书屋更显得清幽。 有高才之人持杖在山水间悠闲地往来,流水行云