机上天孙锦样红,纳凉水殿畅薰风。
几多彤管徽音著,未拟勤民此日同。
【注释】
机:织机。上天孙:指天孙织女。锦样红:形容织品的颜色鲜艳如锦绣。纳凉水殿:在水殿中纳凉。畅薰风:沐浴着和煦的春风。彤管:古代用丹色或朱色的笔书写文书。徽音:美好的音乐。勤民:勤于政事,关心人民的疾苦。同:相同,一致。
【赏析】
这首诗是唐玄宗开元二十五年(737)端午节,他到骊山行宫与杨贵妃一起观赏荷花之作。首句以“天上”对“地下”,写天上的织女织出美丽的锦样般的云霞,地上的皇帝也来欣赏,写出了人间帝王对天上神仙的仰慕。次句写皇帝在水上行宫纳凉,沐浴着和煦的春风吹过水面。第三句写皇帝看到宫女们歌舞奏乐,唱出了美妙的《霓裳》曲。末句说现在这些歌舞音乐都比不上当年在民间流传的歌曲,因为那时皇帝还勤于政事,关心人民的疾苦。全诗抒发了对过去美好时光的怀念,并流露出一种无可奈何的伤感。此诗写得含蓄委婉。