长腰十斛换渔人,什袭传贻永世珍。
历数从来曾赐券,问谁终获保其身。
诗句:长腰十斛换渔人,什袭传贻永世珍。
译文:用十斛长腰换得渔民,珍藏传承是永恒的宝物。
注释:长腰指的是一种古代计量单位,一长腰等于一斛,十斛就是一石。渔人是指捕鱼的人。什袭指的是非常谨慎地收藏和保护。贻指的是传承、流传。永世珍指永恒的宝物,即永远珍贵的物品。这首诗表达了诗人对铁券这种物品的珍视和保护之情。
赏析:这首诗以简洁明了的语言,描绘了铁券作为珍贵物品的价值和意义。诗人用“长腰十斛”来形容铁券的重量和价值,强调了铁券的珍贵和难得。同时,诗人也表达了对铁券这一传统宝物的珍爱和保护,希望通过妥善保管和维护,使其能够传承下去,成为永恒不变的宝物。此外,诗中的“永世珍”更是凸显了铁券在诗人心中的重要地位,体现了诗人对于传统文化的尊重和传承的决心。