作阵云容暗远天,乍看鸣玉挂前川。
小亭四面珠帘下,绝胜冲烟泛舸船。
溪亭对雨 其二
作阵云容暗远天,乍看鸣玉挂前川。
小亭四面珠帘下,绝胜冲烟泛舸船。
注释:
溪亭:即山亭,在溪边或山上,供人休息游玩的亭子。
作阵云:指云朵排列成阵势的样子。
暗远天:云雾弥漫,天色阴沉。
乍看:初一看。
鸣玉:形容声音清脆悦耳。
挂前川:像挂在前面的河水一样。
小亭:小亭子。
四面:四面八方。
珠帘:珠串帘帷。
绝胜:比……更好。
冲烟泛舸船:冲破烟雾,泛舟而行。
作阵云容暗远天,乍看鸣玉挂前川。
小亭四面珠帘下,绝胜冲烟泛舸船。
溪亭对雨 其二
作阵云容暗远天,乍看鸣玉挂前川。
小亭四面珠帘下,绝胜冲烟泛舸船。
注释:
溪亭:即山亭,在溪边或山上,供人休息游玩的亭子。
作阵云:指云朵排列成阵势的样子。
暗远天:云雾弥漫,天色阴沉。
乍看:初一看。
鸣玉:形容声音清脆悦耳。
挂前川:像挂在前面的河水一样。
小亭:小亭子。
四面:四面八方。
珠帘:珠串帘帷。
绝胜:比……更好。
冲烟泛舸船:冲破烟雾,泛舟而行。
【注释】 素节:指初七。新秋:指初秋。 看云成薄絮:薄絮指轻薄如絮的白云。薄絮,像絮一样轻盈的云朵。 临水有微波:微波即细小波纹,水面上出现的细微水纹。 岁月倏分半:岁月,年月;倏,迅速、突然;分半,一半。意思是说,转眼间,年华已过半。 光阴迅几多:光阴,时间;迅,迅速。意思是说,时光飞逝,转瞬即逝。 西山:指终南山。凝望处,即远望处。 桁列烟螺:桁列,排列整齐的样子;列,行列;烟螺
诗句解释与注释: 1. 兴州最古寺,每到礼应亲。 - [兴州最古寺]:兴州是一座历史悠久的城池,这里有着许多古老的寺庙。 - [每到礼应亲]:每当来到这里,我都会怀着敬意和亲近之情参与各种祭祀或活动。 2. 策马河桥度,垂鞭农务询。 - [策马河桥度]:骑马经过桥梁,意味着要通过这座桥继续前往目的地。 - [垂鞭农务询]:在田间劳作时停下来询问农民,了解他们的工作情况。 3. 即看优泽霈
【注】文征明的仿李成寒林轴,是一首题画诗。李成是北宋画家,擅长山水画,有“李成寒林图”传世。 诗句释义: - 山树不知名(山中的树木没有名字) - 山泉处处清(泉水清澈,处处可听) - 叶丹飘复止(树叶在风中摇曳,或红或绿) - 石白凸兼平(石头的颜色白而且形状凸出,平整如一) - 疏密擅风伯(树木和石头的分布疏密有致,仿佛风神主宰) - 骚人工寄兴(诗人借自然景色抒发情感) -
【注释】 碧云寺:在江西庐山,是唐代著名诗人白居易的别墅。 “隔岭别为区”,指寺庙与山峦相隔,自成一景;“精蓝静以俱”,指寺院建筑清雅、宁静。 “每参相与好”,意即每次来此参拜,都与僧人相处融洽。 “难论有和无”,意即谈论佛法的有无,似乎难以言说。 “法雨真优渥”,意为佛法如甘霖般深厚滋润。 “碧云任卷铺”,意即云雾缭绕,仿佛可以随意卷起。 “设云云那碧”,意即云朵飘散后,仍显碧绿。
【注释】 过:路过。青县:古县,今属河北。 枕:依傍、靠近。青青柳:柳树青青。 孳益庶:繁殖生息的人多。 总藉:总依靠。衣食:饮食衣服。 安能:怎么能够。粟帛:谷粟和丝帛,泛指财物。 瞻仰:仰望敬仰。 几里步随行:走几步路就跟着你(指跟随我)。 【赏析】 这首诗是作者路过青县时所作。前四句写景,后四句抒情。“过”字领起全篇,“怜他瞻仰切”一句是诗眼。 第一联“古县河干枕,青青柳向城”
题和阗玉镂东坡夜游图 不眠闲访友,月色正苍凉。 底用秉宵烛,耐堪步野塘。 承天寺将到,积水地何方。 设谓同心孰,依稀似姓张。 诗句解读与译文 1. 不眠闲访友,月色正苍凉。 - 解析:整首诗通过描绘诗人夜行的情境,表达出一种孤独而又寂寞的情感。 - 译文:我睡不着去拜访朋友,月光显得格外凄凉。 2. 底用秉宵烛,耐堪步野塘。 - 解析:这句表达了诗人在夜晚行走时的心境
谒孔林酹酒 一抔如五岳,永古此幽宫。 天朗林原气,川流洙泗风。 奠椒溯思处,瞻楷不言中。 万载读书者,水源木本同。 注释: 谒孔林:到孔子的墓地去祭拜。 酹酒:在祭品中洒酒以示祭奠。 “一抔”句:比喻孔子的坟墓像五岳一样高大雄伟。 “天朗”句:指孔子墓前树木茂密,空气清新。 洙、泗:指孔子的故乡山东曲阜附近的两条河流。 “奠椒”句:指在孔子墓前祭祀时洒酒祭奠椒柏。 “瞻楷”句
【注释】 梅雨:指春末夏初的连续阴雨天气。 林兰:泛指花卉。 素苞:白色的花朵或花瓣,这里特指梅花。 粉蕊:花心,即花蕊,用来形容梅花的颜色和质地。 映月姿逾澹:形容月亮下,梅花的形态愈发淡雅、清远。 临风香更赊(shē):形容梅花在微风中散发出更加持久、淡雅的香气。 多情怜野雀,栖托一枝斜:形容梅花虽美却孤独无依,被野雀所怜爱,只能寄生在枝条上,显得凄凉而又美丽。 【赏析】 这首诗是一首咏物诗
兴济坝 易闸兹为坝,议因辛卯行。 脊犹出水尺,涨乃泄川平。 北固晏津郡,东虞潦泺氓。 一兴利一弊,要度重和轻。 注释: 1. 易闸兹为坝:用闸门代替堤防来控制水流。 2. 议因辛卯行:讨论在辛卯年进行。 3. 脊犹出水尺:山脊上的水流像出水的尺子那样高。 4. 涨乃泄川平:水位上涨时,河水会泄去。 5. 北固晏津郡:北方的黄河渡口,晏水县。 6. 东虞潦泺氓:东边的湖泊和沼泽地。 7.
这首诗的译文是: 李迪鸡雏待饲,两只小鸡就像仰望着天空。它们的母亲到哪里去了呢? 不知道如何带领它们觅食,谁又能怜悯它们饥饿的肚子呢? 打开地图一看,触目惊心!灾后的土地需要哺养,官员们要慎重啊! 赏析: 这是一首反映战争给人民带来的灾难和苦难的诗。诗人通过对鸡雏被遗弃在荒废土地上的景象,表达了对战争给百姓带来的灾难的深深忧虑。 首联写双雏如仰望,其母竟何之。意思是说
【注释】 溪亭:指溪边的小亭子。雨:雨水。其三:即《溪亭雨中》第三首。半榻:半床。风回:指风吹过,使枕席上的蚊帐都翻起。水晶:形容水质清澈,如同水晶一般晶莹透亮。筑:指水声。假山:指用石头叠成的山水景致。都饮:全喝。长虹练:像长长的彩虹一样洁白的练衣。瀑布香炉:瀑布旁的香炉,这里指的是瀑布旁的水池。颇:相当。 【赏析】 本诗描写的是溪亭在下雨时的情景。 前两句写雨后的溪亭环境
【注释】 溪亭:指临溪的亭子。对雨:面对下雨。其四:此为第一首诗的最后一句,“其四”即第四首诗。分茶:宋代有烹茶、点茶之分,此处应为点茶。烟重:烟雾弥漫。不能升:无法飘浮。泼墨:用墨汁画山水。重云:浓云密布。黯欲凝:颜色黯淡欲凝固。洗涤:洗刷清除。尘根:尘垢。净所:清净之所。耳□目视(yíng-mù),形容视听不辨。总相应:总相符合。 【赏析】 本诗描写作者在溪亭下对雨时的情景
【注释】 三峤:指福建武夷山。飞来:传说中仙人所居的山峰。秀:美。钟:聚集。崇基:高的基座。朵殿:即“朵殿”,指楼阁,这里代指楼阁式建筑。抗疏龙:指高峻挺拔像长龙一般。虬枝:形容树枝弯曲如龙。天矫:高而曲的样子。扶珠缀:形容珍珠一样的东西挂在枝头。郁作:浓密繁盛的样子。翠影:青翠的影子。 【赏析】 这首诗描绘了福建武夷山的美丽景色。第一句写武夷山是仙人居住的地方
逐句释义及注释: 1. 尽驱烦暑递荷香,斜掠银丝试浅凉。 - 尽驱烦暑:把烦闷和暑气全部赶走。 - 递荷香:荷花散发出的香气。 - 斜掠银丝:形容荷叶像银色的丝带一样斜垂下来。 - 试浅凉:尝试着感受凉爽。 2. 那更裁笺貌新景,伯时画卷展潇湘。 - 那更:更加。 - 裁笺:裁剪纸张以书写。 - 貌新景:描绘出新的景色。 - 伯时画卷:指王伯时的画作。 - 展潇湘:展开到潇湘(湖南省)地区。
【注释】 西山:指圆明园附近的景山。拟为传真:打算用真迹作底稿。斋居:指在斋房中闭门读书或写作。烦热剧:指夏天的炎热。心殷:心里急切。夏凊:夏天的凉风,这里指清凉的东西。慈宁:慈宁宫,是清朝皇室太后居住的地方。谒:拜访,拜见。 【赏析】 此诗作于诗人第二次出使俄国期间。诗的前两句描绘了作者在圆明园游览时所见到的自然风光。后两句表达了作者对清室的思念以及对自己使命的忧虑之情。
注释:雨洗净郊外的原野,万亩青草郁郁葱葱;新苗怀着希望,在田间缓缓地伸展。 依然,仍然。去岁,去年。凭舆,凭借车驾。意稍宁,心情稍微平静。 赏析:这首诗是一首咏物诗,通过对春雨后田野的描绘,表达了诗人对大自然的喜爱以及内心的愉悦之情。全诗语言简练,意境深远,给人以美的享受