灶下香闻真迹无,独传登善善誊摹。
几馀一室春和永,消得临池作静娱。
【注释】
偶摹:偶然模仿。乐毅论:指《战国策·齐策》中的乐毅与赵惠王对话的一段文字。因成:即“因以成”的意思,指因此而写成。
【译文】
偶尔摹仿乐毅的文论,竟然因此写就了这篇文章。
灶下熏香闻到真迹,只有登善善誊摹。
几案旁边的小屋里春光和煦,足以消受临池观赏作静娱。
赏析:
这首七绝是咏物抒情之作,诗人借自己偶然摹写乐毅文论之事,抒发自己的志向和抱负之情。前两句写自己偶得机会抄写了乐毅的文论,并因此写下了此诗。第三句“灶下熏香闻真迹”,是说在灶下焚香时闻到真迹,暗喻自己有幸得到乐毅的文论,并因此写出了此诗。后两句“独传登善善誊摹”是说自己虽然独自得到了真迹,却只把文章誊摹给登善人看,而没有将文章公之于众,这既表明了自己对真迹的珍重,也表达了自己谦虚谨慎的态度。最后两句“几余一室春和永,消得临池作静娱”是说在自己独自品读真迹的时候,心情愉快地欣赏着春天的美好,尽情地享受着宁静的乐趣。这首诗通过咏物抒情的手法,表达了自己对真迹珍视、自己志向远大、谦虚谨慎、心情愉悦等思想感情,同时也展示了作者高超的写作技巧。