归俘献馘识忠诚,贡使随来万里行。
第一西方足嘉国,无双天下此都京。
俾观礼乐三千盛,待赏烟花午夜明。
重译又须宣象寄,筠冲语异逮蒙瀛。
瀛台赐宴拔达山来使即席得句
归俘献馘识忠诚,贡使随来万里行。
第一西方足嘉国,无双天下此都京。
俾观礼乐三千盛,待赏烟花午夜明。
重译又须宣象寄,筠冲语异逮蒙瀛。
注释:
瀛台:古代帝王的宫殿。拔达山:地名,今不详。
归俘献馘:指归来的俘虏献上战功。馘(guó):割掉敌人的左耳或左鼻以示胜利。
识忠诚:识别忠诚。
贡使:进献贡品的使臣。随来:跟随而来。
第一:第一名。
西方:指西域、外国。
嘉国:赞美的国家。
无双:没有第二个。
此都京:这里的京城。
俾观礼乐:让他们观摩礼乐。
三千盛:三千种盛大的仪式。
烟花:烟花灯彩。
重译:多次翻译。
宣象:传达信息。
筠冲:指使者。
语异:语言不同。
逮蒙瀛:抵达并被接纳。
赏析:
此诗是一首送别诗。在唐代,皇帝经常派遣使节到边疆与外国进行外交活动。这首诗是诗人为即将出使的拔达山使者而作的,表达了诗人对使者的美好祝愿和对国家的忠诚情感。
首联“归俘献馘识忠诚,贡使随来万里行。”描绘了使者凯旋归来的场景,歌颂了他们的忠诚和勇敢。
颔联“第一西方足嘉国,无双天下此都京。”则表达了对西域国家的美好祝愿,认为西域是一个值得赞美的国家,而长安作为首都也是无双的。这里的长安,指的是当时的首都长安城。
颈联“俾观礼乐三千盛,待赏烟花午夜明。”则是对使者的期盼,希望他们能够欣赏到长安城的繁华景象和美丽的烟花。这里的“礼乐”可能指的是长安城内的各种礼仪和音乐表演,而“烟花”则可能指的是长安城的烟花晚会。
尾联“重译又须宣象寄,筠冲语异逮蒙瀛。”则是对使者的祝福,希望他们能够顺利完成使命,将长安城的美景和文化传播到西域各国。这里的“宣象”可能是指使者向西域各国传达长安城的信息,而“筠冲语异”则可能是指使者的语言不同寻常,能够引起西域各国的关注和兴趣。