半月春巡两度雨,御园景物恰堪题。
所欣在彼不在此,遂及曰东复曰西。
丝柳轻梳惠风畅,绮花润缬霁光䨑。
西山新翠满襟袖,又见生云傍晚低。
半月春巡两度雨,御园景物恰堪题。
译文:半个月的春游,经历了两次下雨,但御园里的景色依然美好,正好可以用来作诗。
注释:半月春巡:指半个月的春游。春巡,指春日出游。二月和三月为春季,故称。
御园景物:指皇帝御用的园林中的景色。
恰堪题:正好可以用来作诗。
所欣在彼不在此:所欣赏的美景在别处而不在这里。
遂及曰东复曰西:因此就到了东边和西边。
丝柳轻梳惠风畅,绮花润缬霁光䨑。
译文:细长的柳条像美女的头发轻轻梳理着春风,绚丽多彩的花朵像是用丝绸织成的花纹,晴朗的阳光下显得更加艳丽。
注释:丝柳:指长条形的柳树。轻梳:轻轻地梳理。惠风:温暖的春风。
绮花:美丽的花,这里指各种色彩鲜艳的花。润缬:形容花的颜色鲜艳如彩绣。霁光䨑(hǎn):晴空下的阳光照耀下的景致。䨑,同“霭”。
西山新翠满襟袖,又见生云傍晚低。
译文:西边山上新绿的树木布满我的衣襟和袖子,傍晚又看到云朵缓缓飘来。
注释:新翠:新的绿色。襟袖:衣襟和袖子。
夕阳余晖映照下的云。