伊古从来化外蠲,间关驰使远朝天。
不知中土岁月日,乃隔长安万二千。
塞野便教预猎喜,山庄旋与锡恩骈。
即今行国多天马,附会谁穷太史编。
【注释】
- 伊古从来:指哈萨克族。
- 蠲:免除,消除。
- 间关:奔走的样子。
- 长安:唐都城,今陕西西安。
- 塞野便教:塞外之地的猎场便成了狩猎之所,也即指狩猎场。
- 山庄:山中别墅,这里泛指狩猎的地方。
- 附会:指附和、迎合。
- 太史编:古代官署名,掌管历法、天文、历象等。《史记·天官书》:“太史奉职,不私其人。”
【赏析】
这首诗是元世祖至元二十四年(1287)秋,由使臣拜答尔向皇帝上奏所献哈萨克文诗作《令随围猎》。这首诗在内容上是歌颂了哈萨克族的和平友好,同时也反映了当时中国统治者对西域各族的态度和政策。
首联:“伊古从来化外蠲,间关驰使远朝天。”意思是:自古以来哈萨克族就远离中原,不曾与汉族发生过冲突。现在使臣从远方而来,向朝廷献上哈萨克文诗作。
第二联:“不知中土岁月日,乃隔长安万二千。”意思是:我们不知道中原地区的时间是怎样的,只知道距长安有万二千里之遥。长安即今陕西省西安市,位于关中平原中部偏北,是中国六大古都之一,西周时已有记载,秦代建为离宫。
第三联:“塞野便教预猎喜,山庄旋与锡恩骈。”意思是:塞外的猎场便成了狩猎之所,也即指狩猎场。山庄,泛指狩猎的地方。
第四联:“即今行国多天马,附会谁穷太史编。”意思是:如今西域各国都有骏马,而《太史公书》里却很少提到它们。
此诗以“令随围猎”为题,通过叙述使臣拜答尔到长安后献诗的过程,表现了哈萨克族的友好关系和和平局面。