三征我武辑宁夷,一面姑宽顺应时。
奠远庶因愉素志,告成敢以达衷私。
音容三十四年隔,德泽百千万祀垂。
不数斯来缘有事,不疏每到迥含悲。
恭谒景陵
三征我武辑宁夷,一面姑宽顺应时。
奠远庶因愉素志,告成敢以达衷私。
音容三十四年隔,德泽百千万祀垂。
不数斯来缘有事,不疏每到迥含悲。
注释:
- 三征我武:三次征讨我方武力(指平定边患)。辑:整理、安抚。宁:使安定。夷:平息、安定。一面:一种委婉的拒绝或谦辞。姑:暂且、暂时。宽:宽大,宽容。顺:顺应时宜。
- 奠远:祭祀远方的人、神。庶:希望、祈望。因:由于、因为。愉:快乐、愉快。素志:原来的愿望、志向。
- 告成:完成某事、取得成就。敢:胆识、勇气。达:表达、说明。衷私:内心的真实想法。
- 音容:指声音和容貌。三十四年:三十年的时间。
- 不数斯来:不计算这三年来的事务(指战事或劳役)。缘:原因、缘故。
- 不疏:不疏远。每到:每遇、每次。迥:远远地、深深地。含悲:内心充满悲伤。
赏析:
这首诗是作者对皇帝的颂扬之词,表达了他对皇帝的敬仰之情以及对他的忠诚之心。首句“三征我武辑宁夷”表明了他多次出征,保卫国家安宁的决心。接着两句“一面姑宽顺应时”则表示他愿意顺应时势,暂时放下军事征战,与民休息。接下来“奠远庶因愉素志”则是说,他希望远方的人民能够因他的努力而获得和平,并且满足自己原本的愿望。最后两句“告成敢以达衷私”表达了他完成任务后的自信,以及他对皇帝的忠诚和信任。整首诗充满了对皇帝的尊敬和敬爱之情。
这首诗的内容较为抽象,难以直接翻译。因此,我们只能尽可能地传达出其意境和情感。同时,由于诗歌中涉及了许多古代文化和历史背景,所以在翻译时也需要考虑到这些因素。